Conyacサービス終了のお知らせ

Seven (ishiotoko) 翻訳実績

本人確認済み
9年以上前 男性 40代
日本
日本語 (ネイティブ) 英語 マレー語
人事
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
ishiotoko 英語 → 日本語 ★★★★☆ 4.5
原文

I am still trying to learn about the history and the stars and the musical productions of Takarazuka, but I am such a novice.

I am even still learning to recognize many of the top stars from previous years.

I have followed Broadway and West End musicals for years, but we do not have any media exposure to Takarazuka here. And despite all the musical diversity we have in the U.S., we do not have anything like this truly unique theater!

So thank you for helping me. There is not much available on YouTube, but I try to find enough clips from different musicals to at least get an idea of what I like and which DVDs I would like to get.
I appreciate your willingness to help me locate these.

翻訳

今もなお継続して宝塚歌劇団の歴史、スター、歌劇作品について勉強をしてはいますが、私などまだまだ初心者です。

過去の多くのトップスターの中から、顔を覚えている最中でもあります。

ブロードウェイやウェスト・エンド・ミュージカルを数年追いかけていたこともありましたが、こちらには宝塚に関するメディアの露出がありません。そして、アメリカには多彩なミュージカルがあるにも関わらず、宝塚ほど個性的な舞台は類を見ません。

色々と手伝って頂いてありがとうございます。ユーチューブで見れるものは多くはありませんが、少なくとも気にいりそうな、自分が欲しいDVDが分かるくらいには、色々なミュージカルの映像から動画を探してみようと思います。