Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Kevin (intswson0124) もらったレビュー

本人確認済み
10年以上前 男性 20代
カナダ
韓国語 (ネイティブ) 日本語 (ネイティブ) 英語

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/02/22 12:55:00
chee_madam この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/06/02 13:45:29
hidessy この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/06/06 16:04:14
albaxross この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/05/21 18:11:44
chee_madam この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/05/23 10:33:54
hideyuki この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/05/23 09:07:47
yyokoba この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/05/23 09:07:45
jojo この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/05/23 01:39:10
jojo この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/05/22 08:26:01
hiro_ure_87 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/05/22 09:39:35
yyokoba この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/05/22 09:31:22
hidessy この翻訳結果を"★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/05/30 16:55:22
コメント
もっと自然な日本語を心掛けましょう。
3_yumie7 この翻訳結果を"★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/05/22 09:18:05
yyokoba この翻訳結果を"★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/05/22 02:33:51
コメント
The translation looks as if machine-translated. There are so many literal/wrong translations that the text hardly makes any sense.