翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2015/06/11 13:15:14
英語
Gearing up for IPO
Going public is like a marriage —
The wedding is a really important event, but the marriage is far more important. Similarly, what matters most about an IPO is not the transaction, but living life as a public company afterwards.
日本語
IPOへのシフトアップ
株式公開は結婚のようなもの -
結婚式は実際に大切なイベントではあるが、結婚そのもののほうがはるかに重要だ。同様に、IPOにおいて最も重要なのは取引ではなく、以後公開会社として生きていくことだ。
レビュー ( 1 )
ailing-manaはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
2015/06/15 14:39:21
元の翻訳
IPOへのシフトアップ
株式公開は結婚のようなもの -
結婚式は実際に大切なイベントではあるが、結婚そのもののほうがはるかに重要だ。同様に、IPOにおいて最も重要なのは取引ではなく、以後公開会社として生きていくことだ。
修正後
IPOへのシフトアップ
株式公開は結婚のようなもの -
結婚式は実に大切なイベントではあるが、結婚そのもののほうがはるかに重要だ。同様に、IPOにおいて最も重要なのは取引ではなく、以後公開会社として生きていくことだ。
このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。
備考:
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。
該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/06/06/ipos-a-how-to-guide-for-tech-startups/
該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/06/06/ipos-a-how-to-guide-for-tech-startups/