yyokoba — Received Reviews
ID Verified
Almost 12 years ago
United States
Japanese (Native)
English
Science
The reviewed activity that other translators made to this user's works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
02 Aug 2013 at 13:52
|
|
Comment 良いと思います。 |
rated this translation result as ★★★★★
Japanese → English
31 Jul 2013 at 08:29
|
|
Comment Good, natural translation |
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
19 Jul 2013 at 21:07
|
|
Comment 良い |
rated this translation result as ★★★★★
Japanese → English
04 Jul 2013 at 16:41
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
05 Jul 2013 at 14:41
|
|
Comment よい翻訳だと思います。 |
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
27 Jun 2013 at 16:47
|
|
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
06 Jun 2013 at 10:39
|
|
Comment すらすらと読めるので、多分うっかりミスだと思いますがちょっと気になる箇所があったので....例えば最後のパラグラフのafter the we receive the itemはafter we have received the item/upon receipt of t... |
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
28 May 2013 at 20:37
|
|
Comment 勉強になりました。 |
rated this translation result as ★★★★★
Japanese → English
24 May 2013 at 06:25
|
|
Comment 分かりやすいと思います。 |
rated this translation result as ★★★★★
Japanese → English
10 May 2013 at 07:40
|
|
Comment スムーズです。3行目のbecauseはsinceでも良さそうです。 |
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
05 May 2013 at 01:21
|
|
Comment 勉強になりました。 |
rated this translation result as ★★★★★
Japanese → English
04 Apr 2013 at 14:19
|
|
Comment 良いと思います。 |
rated this translation result as ★★★★★
Japanese → English
28 Mar 2013 at 00:18
|
|
Comment My suggestion: $30 per unit discount -- a $30 discount per unit |
rated this translation result as ★★★★★
Japanese → English
28 Mar 2013 at 00:13
|
|
Comment Good work. |
rated this translation result as ★★★★★
Japanese → English
19 Mar 2013 at 17:45
|
|
Comment 忠実に訳せていると思います。 |
rated this translation result as ★★★★★
Japanese → English
16 Mar 2013 at 20:12
|
|
Comment Very good |
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
16 Mar 2013 at 18:28
|
|
Comment 忠実に訳せていて読みやすいです。 |
rated this translation result as ★★★★★
Japanese → English
15 Mar 2013 at 18:41
|
|
Comment Your translation sounds very polite and natural. |
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
15 Mar 2013 at 10:23
|
|
Comment I pretty much like this translation! I do think though, the second paragraph can be improved to "What fascinated us was the design...a... |
rated this translation result as ★★★★★
Japanese → English
13 Mar 2013 at 07:18
|
|
Comment 素晴らしい翻訳で勉強になります。 |
rated this translation result as ★★★★★
Japanese → English
09 Mar 2013 at 17:06
|
|
Comment great translation! |
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
07 Mar 2013 at 01:36
|
|
Comment 勉強になりました。 |
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
07 Mar 2013 at 01:35
|
|
Comment 勉強になりました。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
07 Mar 2013 at 07:03
|
|
Comment 綺麗な翻訳文でとても勉強になります。 |
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
07 Mar 2013 at 01:38
|
|
Comment 勉強になりました。 |