Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 63 / Native Japanese / 1 Review / 04 Apr 2013 at 10:14
![yyokoba](https://secure.gravatar.com/avatar/4cba95f03f70b884fa6d4435e0c22604.png?d=identicon&mode=crop&r=PG&s=24)
Japanese
通関で偽物と判定されたんですが、
本物であるという証明が必要です。
ソニーから手に入れたという証明を下さい。
何月何日までにいただけない場合は、
偽物であると認めたと判断し、
PayPalにてクレームを出させて頂きます。
English
The customs concluded that it is a counterfeit, so we need to prove that it is authentic.
Please provide a proof that you acquired it from Sony.
If I don't receive the proof by XXX XX, I will interpret it as an admission that it is a counterfeit and I will file a complaint with Paypal.
Reviews ( 1 )
![](https://secure.gravatar.com/avatar/695023b4efd563721d13716b1457bc73.png?d=identicon&mode=crop&r=PG&s=48)
[deleted user]
44
[deleted user] rated this translation result as ★★★★★
04 Apr 2013 at 14:19
良いと思います。