Yukokumar (yukokumar) Translations

ID Verified
About 3 years ago Female
Japan
Nepali Japanese (Native) English
Immigration
20 hours / week
Contact Freelancer
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
yukokumar English → Japanese ★★★★★ 5.0
Original Text

I sent the Invoice and picture of the problem.
Please see attached file.
Please support because I am customer and I feeling so sad.
And the model also is not same as I purchase.
I purchase MOAL 76NM but indicate in the label is MOAL 77NM
Please see the picture of NG Product, There are 2 page in excel file.
Is it surely " MADE IN JAPAN" ? I think, this product maybe made in China.
I pay for this product 12,169.51 THB
lost for tag 1,161.77 THB
But I get the NG product.
And maybe I have to lost money for return product that the problem not come from me and lost of time to waiting it.
Please you understand of my feeling now.
Note : I not sure that you can received the attached file or not, if not, please inform me again.

Translation

見積もりと問題の写真を送りました。
添付のファイルをご覧ください。
私は顧客であり、とても残念に思っておりますので、どうかご協力お願いします。
型式が私が購入したものと異なっています。
私が購入したのはMOAL 76NMですが、ラベルに表示されているのはMOAL 77NMです。
NG商品の写真をご覧ください。エクセルファイルで2ページあります。
これは本当に「日本製」ですか?これは多分、中国製だと思います。
この商品に12,169.51THB(タイバーツ)支払いました。
わたしは 1,161.77 THBを失いました。
NG商品が届いたようです。
私の責任ではない問題で商品を返品することでさらにお金を失い、待たなければいけないので時間も失います。
私の気持ちを理解してください。
追記:添付のファイルを受け取られたでしょうか。受け取られてないようでしたら再度お知らせ下さい。