taiki (taiki) Received Reviews

5.0 1 reviews
ID Verified
About 11 years ago
Japan
Japanese (Native) English
Hospitals and Healthcare Publishing/Press Release Website

The reviewed activity that other translators made to this user's works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.

hirokiskt rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
04 Mar 2015 at 09:32
Comment
making up for the fact ~のところ再検討してみてください。
cold7210 rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
29 Mar 2014 at 18:10
shioton rated this translation result as ★★★ Japanese → English
25 Feb 2014 at 09:40
chee_madam rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
20 Feb 2014 at 18:53
Comment
通常こういう文章では、weではなく、youを主語にします。
rasinblancs rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
07 Feb 2014 at 07:49
russ87 rated this translation result as ★★★ Japanese → English
30 Jan 2014 at 15:01
[deleted user] rated this translation result as ★★ Japanese → English
30 Jan 2014 at 11:45
russ87 rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
07 Jan 2014 at 00:47
shoheihagiwara rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
19 Dec 2013 at 22:19
mestre7 rated this translation result as ★★★ Japanese → English
20 Mar 2013 at 13:11
Comment
I’m afraid this doesn’t read as good English, though it is quite accurate. I feel that the opening using 私 rather than 私たち would imply...
xemix rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
19 Mar 2013 at 17:41
Comment
端的で自然な日本語に翻訳できていると思いました。
nattolover rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
18 Mar 2013 at 11:24
Comment
Good job!
oier9 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
11 Mar 2013 at 22:25
Comment
勉強になります。
takeshikm rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
09 Mar 2013 at 21:47
Comment
伝わるので、良いかなと思います。
3_yumie7 rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
06 Mar 2013 at 20:18
Comment
勉強になりました。
3_yumie7 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
07 Mar 2013 at 07:38
Comment
訳し方の勉強になりました。有難うございました。