Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 52 / 1 Review / 16 Jan 2015 at 13:26
Indonesia is the fastest growing market for games in Southeast Asia
Total revenues from Southeast Asia’s gaming industry reached nearly US$1.1 billion last year, with six key countries accounting for 99 percent of the revenues generated from the entire region. According to gaming market research firm Newzoo, which released a 75-page report last week on the opportunities of the region’s gaming industry, Indonesia is now the fastest growing market. Firms like Facebook, Microsoft, Baidu, and Electronic Arts assisted Newzoo with the study, and the company claims the research is the largest of its kind in the region to date.
インドネシアは、東南アジアで急成長中のゲーム市場である
東南アジアのゲーム産業での総収入は、昨年、およそ約11億米ドルに達した。このうち、主要6ヶ国が、東南アジア全体から得られる収入の99パーセントを占めている。ゲーム市場の調査会社であるNewzooによると、先週、同社により、この地域に関するゲーム産業のビジネスチャンスについて75ページにわたる報告書が出されたが、インドネシアは、現在、最も急成長を遂げている市場であるという。Facebook、Microsoft、Baidu、Electronic Arts等の企業がこのNewzooの調査に協力した。Newzooによると、この地域でのこの種の調査としては、現在までで最も大規模であるという。
Reviews ( 1 )
original
インドネシアは、東南アジアで急成長中のゲーム市場である
東南アジアのゲーム産業での総収入は、昨年、およそ約11億米ドルに達した。このうち、主要6ヶ国が、東南アジア全体から得られる収入の99パーセントを占めている。ゲーム市場の調査会社であるNewzooによると、先週、同社により、この地域に関するゲーム産業のビジネスチャンスについて75ページにわたる報告書が出されたが、インドネシアは、現在、最も急成長を遂げている市場であるという。Facebook、Microsoft、Baidu、Electronic Arts等の企業がこのNewzooの調査に協力した。Newzooによると、この地域でのこの種の調査としては、現在までで最も大規模であるという。
corrected
インドネシアは、東南アジアのゲーム市場で最大の成長株
東南アジアのゲーム産業での総収入は、昨年、およそ約11億米ドルに達した。このうち、主要6ヶ国が、東南アジア全体から得られる収入の99パーセントを占めている。ゲーム市場の調査会社であるNewzooによると、先週、同社により、この地域に関するゲーム産業のビジネスチャンスについて75ページにわたる報告書が出されたが、インドネシアは、現在、最も急成長を遂げている市場であるという。この地域でのこの種の調査としては、現在までで最も大規模とNewzoo社が主張している同社の調査にはFacebook、Microsoft、Baidu、Electronic Arts等の企業が協力した。
タイトルの部分は訳としては問題ないのですが、記事のタイトルとしては一工夫欲しいです。最後の文章は日本語できちんとまとめるのが大変そうです。添削例のようにしてみてはどうでしょうか。
https://www.techinasia.com/indonesia-games-southeast-asia-newzoo-study/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。
大変すっきりとした訳に感銘を受けました!大変貴重なアドバイスを有難うございました。