Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 1 Review / 07 Jan 2015 at 12:49

mars16
mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
English

The views expressed are of the author Boris Kogan. He is the CEO at SwarmBuild, a platform that connects designers, makers and startups to engineers and machine shops working in CNC, 3D printing and laser cutting.

Geektime invites global tech and startup professionals to share their opinions and expertise with our readers. If you would like to share your point of view, please contact us at info@geektime.com.

Japanese

ここで表明された見解はBoris Kogan氏のものである。彼はSwarmBuildという、デザイナー、メーカー、スタートアップをCNC、3Dプリント、レーザー切断に関わっているエンジニア、機械ショップにつなぐプラットフォームのCEOをしている。

Geektimeは世界のテクノロジー、スタートアップの専門家に意見や知識を読者と共有してほしいと呼びかけている。あなたの見解を共有されたい場合は当社info@geektime.comあて連絡してください。

Reviews ( 1 )

susumu-fukuhara 66 静岡県登録の通訳案内士です。通算で3年ほど貿易実務の担当をしていたことがあ...
susumu-fukuhara rated this translation result as ★★★★★ 10 Jan 2015 at 18:54

うまくまとめていると思います。

Add Comment
Additional info: 該当記事です。
http://e27.co/top-5-chinese-trends-that-will-shape-the-global-economy-in-2015-20150102/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。