TransBiblio (serenity) Received Reviews

ID Verified
Over 14 years ago Male
Malaysia
English Japanese (Native)
5 hours / week
Contact Freelancer

The reviewed activity that other translators made to this user's works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.

mars16 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
25 Feb 2015 at 12:44
mars16 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
23 Feb 2015 at 20:24
tatsuoishimura rated this translation result as ★★★ English → Japanese
25 Feb 2015 at 16:33
mars16 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
23 Feb 2015 at 20:31
hirokiskt rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
24 Feb 2015 at 08:44
mechamami rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
24 Mar 2015 at 00:30
Comment
良い訳だと思います。
mechamami rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
20 Feb 2015 at 03:50
norito rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
20 Feb 2015 at 19:22
[deleted user] rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
20 Feb 2015 at 19:03
Comment
最初の、「Today, it’s PayPal that’s leading the pack, with 13 percent of retailers supporting the platform. 」のsupportは、”サポート”と直訳だけでなく、「利用する」、「...
mechamami rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
26 Mar 2015 at 12:53
Comment
いい訳だと思います。
ailing-mana rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
19 Feb 2015 at 15:21
Comment
指摘すべき間違いは無いのですが、記事として読むとやや堅い気がします
3_yumie7 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
18 Feb 2015 at 15:21