Notice of Conyac Termination

sakura_1984 (sakura_1984) Translations

4.9 26 reviews
ID Verified
About 10 years ago Female
Japan
Japanese (Native) English
Science Biology Hospitals and Healthcare
Contact Freelancer
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
sakura_1984 English → Japanese ★★★★☆ 4.0
Original Text

①Ok we will agree £50 this time as a gesture of goodwill but this order is actually heavier. I need to refund £70.50 for the two quilts that are not available so can take the £50 from this if that is ok and refund £20.50

②We will split the cost with you and do this for £50 extra as a final offer as a gesture of goodwill. We did not get any payment from you on the last order. we would need to know what colour to change the frontline hammock to as MC is sold out now until at least December

③Do you wish to proceed with the order without the frontline MC hammock ? with the extra postage

Translation

①分かりました、今回はこちらの善意を示すために50ポンドで承諾いたしますが、このご注文は実際には重いです。在庫のない2つのキルトについて70.50ポンドの返金をする必要があり、もし可能であればここから50ポンドを差し引いて20.50ポンドをご返金いたします。

②あなたとコストを分担するためと、この50ポンドの最終的なオファーでこちらの善意を示します。私たちは前回のご注文から、あなたから何らの支払いも受け取っておりません。MCは少なくとも12月までの間は完売のため、フロントラインハンモックを何色に変更するのかを知らせていただく必要があります。

③フロントラインMCハンモックを除いてのご注文でのお手続きをご希望でしょうか? 別途送料がかかります。

sakura_1984 English → Japanese ★★★★☆ 4.0
Original Text



+More importantly they will pay tax on your behalf, and pass the charges back to you.+

I contacted our shipping company, they have operations in Mexico. They contacted their mexican office, and responded back with the RFC ID in Mexico.

If you call FEDEX and UPS they can give you their numbers. +Bear in mind if you put the companies RFC number, they will be asked to pay your taxes for you… so if (for example) you would find an RFC number on the web and use it without permission, its a near certainty that your products would wind up stuck on the other side of border.+
If this helps… click yes below and/or reply and say thanks!

Translation

さらに重要なことは、彼らはあなたの側に立って税金を支払い、そして代金をあなたへ戻してくれるでしょう。

私たちの発送会社に連絡しましたところ、彼らはメキシコで業務を行っています。彼らがメキシコのオフィスに連絡を取り、メキシコでのRFC IDを折り返し連絡してもらいます。

もしあなたがFEDEXとUPSに連絡した際はそれらの番号を教えてもらうことができます。ご注意いただきたいのは、あなたがその会社のRFC番号を入力したとすると、彼らはあなたの税金を払うように尋ねられます…ですので(例えば)あなたがRFC番号をウェブ上で見付けられ、許可なくそれを使用した場合、まず間違いなくあなたの製品は国境を越えてくることはなくなる羽目になります。
もしこれがお役に立ちましたら…下記のyesをクリックもしくは返信をして感謝をお伝えください。