[Translation from Japanese to English ] To Exhibitors Currently I am considering to buy serial cords, however ship...

This requests contains 205 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( elephantrans , sakura_1984 , tomoki_w ) and was completed in 0 hours 16 minutes .

Requested by seraph0219 at 05 Nov 2018 at 19:58 2070 views
Time left: Finished

出品者様へ

現在シリアルコードの購入を考えているのですが、
添付している画像1のように送料がかかってしまっているので
添付画像2のようにFree International Shippingに変更して送料がかからないようにしてもらえますか?

変更して頂ければ、私はシリアルコードを購入することが出来ます。
購入後のシリアルコードのご連絡はebayのメッセージからで構いません。

お手数おかけしますがよろしくお願い致します。

elephantrans
Rating 50
Translation / English
- Posted at 05 Nov 2018 at 20:15
To Exhibitors

Currently I am considering to buy serial cords, however shippment cost is included as attached image 1, so could you revise it not to include the shipping cost by changing to Free International Shipping as attached?

If you revise accordingly, I will be able to buy the serial cords.
It is ok to let me know after buying the serial cords via ebay message.

I am sorry to bother you, but I would like to ask you to treat this matter kindly.
seraph0219 likes this translation
tomoki_w
Rating 50
Translation / English
- Posted at 05 Nov 2018 at 20:07
Dear my product seller,

I'm currently thinking to purchase a serial code.
However, since it costs me a shipping fee as attached picture 1,
could you change that to Free International Shipping as attached picture 2, which does not cost me anything?

If you can change so, I can purchase a serial code.
It is fine for you to send me a message about the code after purchasing.

Kind Regards,
seraph0219 likes this translation
sakura_1984
Rating 50
Translation / English
- Posted at 05 Nov 2018 at 20:14
To seller

I examine that purchase the serial code now, but it needs shipping cost like the picture 1 which attached.
So could you change it to Free International Shipping like picture 2 which attached?

If you will change it, I will be able to purchase the serial code.
After the purchase, please let me know the serial code via message of ebay.

I'm sorry to trouble you, but thank you for your cooperation.
seraph0219 likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime