RosettaZero1 (psychonyaku) — Received Reviews
ID Verified
About 12 years ago
Male
30s
United States
English (Native)
Japanese
French
Medical
Comics
The reviewed activity that other translators made to this user's works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.
rated this translation result as ★★★★★
French → Japanese
18 May 2018 at 11:37
|
|
Comment Great! |
rated this translation result as ★★★
English → Japanese
14 Nov 2014 at 03:07
|
|
Comment good |
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
14 Nov 2014 at 03:06
|
|
Comment 課金情報 = クレジットカード登録情報などのほうがわかりやすいかもしれません |
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
19 Sep 2014 at 16:50
|
|
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
05 Apr 2014 at 11:51
|
|
rated this translation result as ★★★★★
Japanese → English
03 Apr 2014 at 09:30
|
|
Comment Very well written! |
rated this translation result as ★★★★★
Japanese → English
01 Apr 2014 at 23:40
|
|
Comment 翻訳者様の表現法が大変勉強になりました。 |
rated this translation result as ★★★★★
Japanese → English
01 Apr 2014 at 23:41
|
|
Comment Excellent work! |
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
19 Mar 2014 at 21:51
|
|
Comment started to become 別の表現表現の方が、直訳的です。 |
rated this translation result as ★★★★★
Japanese → English
19 Mar 2014 at 14:25
|
|
Comment 見習います。 |
rated this translation result as ★★★★★
Japanese → English
12 Mar 2014 at 12:56
|
|
rated this translation result as ★★★★★
Japanese → English
03 Mar 2014 at 08:51
|
|
rated this translation result as ★★★★★
Japanese → English
04 Mar 2014 at 13:55
|
|
Comment こなれた英語ですばらしいと思いました。 ラストから3行目のitとsomethingの間はisが入るでしょうか。 |
rated this translation result as ★★★★★
Japanese → English
27 Feb 2014 at 12:27
|
|
Comment Excellent! |
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
01 Mar 2014 at 21:37
|
|
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
27 Feb 2014 at 04:32
|
|
rated this translation result as ★★★★★
Japanese → English
09 Nov 2013 at 14:46
|
|
Comment Great! Just one thing; 「誠にありがとうございます」は、普通の表現であり、Thank you very much で充分だと思うのです。sincerely thank you ってほど感謝してない気がします。 |
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
27 Oct 2013 at 00:04
|
|