Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 60 / Native English / 1 Review / 27 Feb 2014 at 03:13

psychonyaku
psychonyaku 60 いつもお世話になっております。
Japanese

ph62403


ララ・サタリン・デビルーク 【To LOVEる-とらぶる-】



風見みずほ 【おねがい☆ティーチャー】



トマリン 【てーきゅう 】



エリス 【あそびにいくヨ!】



▼私は宇宙人です!
本人は宇宙人と言い張ってますが、主人公たちは小首を傾げています。
藤和エリオ 【電波女と青春男】

ルーシー・マリア・ミソラ 【To Heart 2 】



ニノ 【荒川アンダーザブリッジ】

▼おわりに……
「宇宙人と出会いたい!」や「私は実は宇宙人なのでは?」といった願望はいつの時代も絶えません。

English

ph62403
Lala Satalin Deviluke(To LOVEru -Toraburu-)
Mizuho Kazami (Please teacher!)
Tomalin (Teekyu)
Eris (Cat Plant Cutie/Let's go play: Bomb shells from the Sky)
-I'm an alien!
He insists he's an alien, but the main characters are doubtful.
Erio Tōwa (Electric Wave girl and Youthful boy)
Lucy Maria Misora (To Heart 2)
-Lastly...
No matter what generation, desires like "I want to meet an alien!" or "Am I actually an alien?" are ceasless.




Reviews ( 1 )

luklak 52
luklak rated this translation result as ★★★★ 27 Feb 2014 at 04:32

original
ph62403
Lala Satalin Deviluke(To LOVEru -Toraburu-)
Mizuho Kazami (Please teacher!)
Tomalin (Teekyu)
Eris (Cat Plant Cutie/Let's go play: Bomb shells from the Sky)
-I'm an alien!
He insists he's an alien, but the main characters are doubtful.
Erio Tōwa (Electric Wave girl and Youthful boy)
Lucy Maria Misora (To Heart 2)
-Lastly...
No matter what generation, desires like "I want to meet an alien!" or "Am I actually an alien?" are ceasless.




corrected
ph62403
Lala Satalin Deviluke(To LOVEru -Toraburu-)
Mizuho Kazami (Please teacher!)
Tomalin (Teekyu)
Eris (Cat Plant Cutie/Let's go play: Bomb shells from the Sky)
-I'm an alien!
He insists he's an alien, but the main characters are doubtful.
Erio Tōwa (Electric Wave girl and Youthful boy)
Lucy Maria Misora (To Heart 2)
-Lastly...
No matter what generation, desires like "I want to meet an alien!" or "Am I actually an alien?" are ceaseless.




This review was found appropriate by 100% of translators.

Add Comment