Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 60 / Native English / 1 Review / 19 Mar 2014 at 13:30

psychonyaku
psychonyaku 60 いつもお世話になっております。
Japanese

外部照射法
外部照射法に使われている治療機器には、電子を加速してX線、電子線をとり出すリニアック、
マイクロトロンなどがあります。これらは高エネルギー治療装置といわれ、1960年代以降に普及してきました。それ以前は低いエネルギーのX線治療装置が主流でした。しかし、この治療装置では、身体の深いところにあるがんよりは表面の皮膚に高い線量となってしまい、がん病巣に対する線量が不十分なため、がんの治りが悪く、しかも強い皮膚炎が生じてしまいました。

English

EBRT (External Beam Radiation Therapy)
Apparatus used for EBRT include: Microtron and Linear accelerators which use X rays to accelerate electrons and draw electron beams. These are called high energy treatment devices and started to become widespread by the 60's. Before that, low energy X ray treatment was mainly used, but such devices, rather than targeting visceral portions of the body where cancer is located, caused severe inflammation by concentrating to much radiation on the skin's surface while simultaneously not providing enough radiation to effectively treat cancer sites.

Reviews ( 1 )

white_elephant 52 手数料をご負担願えればありがたいです。
white_elephant rated this translation result as ★★★★ 19 Mar 2014 at 21:51

started to become 別の表現表現の方が、直訳的です。

This review was found appropriate by 0% of translators.

psychonyaku psychonyaku 21 Mar 2014 at 13:34

医学は正確さを要するんじゃないですか。直訳でもいいでしょう。

Add Comment
Additional info: Knowledge of medical terms and fluent English writing are required.