Oregonian (noppy) Written Reviews

ID Verified
About 12 years ago
Japan
Japanese (Native) English
The review activity that this user made to other translators' works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.
noppy rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
09 May 2013 at 23:07
Comment
少々日本語として読みづらくおもいました。
noppy rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
09 May 2013 at 23:05
Comment
Great job!
noppy rated this translation result as ★★★ Japanese → English
09 May 2013 at 23:08
Comment
確かに日本語を訳してはいますが、英語として読んだときに意味が曖昧におもいました。
noppy rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
07 May 2013 at 16:51
Comment
Good work.
noppy rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
07 May 2013 at 16:50
Comment
Great work!
noppy rated this translation result as ★★★ English → Japanese
26 Apr 2013 at 11:04
Comment
Wechantとなってますよー
noppy rated this translation result as ★★★ English → Japanese
26 Apr 2013 at 11:09
Comment
ひと段落めは文章を切った方が読みやすくなると思われます。 後段も「また」が多用されるなど、日本語としてやや不自然におもいます。
noppy rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
26 Apr 2013 at 11:03
Comment
パーフェクト!
noppy rated this translation result as ★★ English → Japanese
26 Apr 2013 at 11:06
Comment
まず日本語として読めるものであると、良いと思います
noppy rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
25 Apr 2013 at 07:38
Comment
Good job!
noppy rated this translation result as ★★ English → Japanese
25 Apr 2013 at 07:40
Comment
show > 番組 story > 文脈からして、撮影内容ということかと。 film crew > 撮影クルー かと思います。ご確認ください。
noppy rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
24 Apr 2013 at 15:20
Comment
Thank you in advance for your...の方がいくぶん自然かもしれません。
noppy rated this translation result as ★★ English → Japanese
25 Apr 2013 at 07:37
Comment
「安全な」という部分は原文にはありません。
noppy rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
23 Apr 2013 at 12:47
Comment
Good job!
noppy rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
23 Apr 2013 at 12:48
Comment
Gj!
noppy rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
23 Apr 2013 at 12:49
Comment
Gj!
noppy rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
23 Apr 2013 at 12:50
Comment
Gj!!
noppy rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
20 Apr 2013 at 09:10
Comment
good job!
noppy rated this translation result as English → Japanese
20 Apr 2013 at 09:11
Comment
下記に要約とあなた様のご質問、どれに対しての回答を添付いたします。 →それに対しての 議論の理念 →会議スレッド、議論スレッド
noppy rated this translation result as Japanese → English
19 Apr 2013 at 21:00
Comment
日本語が残っています。 誤訳・誤字、大文字小文字の混在なども散見されます。 なお、英語なので全角文字は使わない方が良いと思います。
noppy rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
19 Apr 2013 at 20:17
Comment
Good job!
noppy rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
19 Apr 2013 at 15:44
Comment
Good job!
noppy rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
19 Apr 2013 at 20:16
Comment
Good job!
noppy rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
19 Apr 2013 at 20:17
Comment
Great!
noppy rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
19 Apr 2013 at 21:01
Comment
Great job!