Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 60 / 1 Review / 19 Apr 2013 at 14:59

colin777
colin777 60 ベースは技術職(エンジニア)なので技術系全般の翻訳を得意分野としていますが...
Japanese

わたしは何よりもセラーとしての評価が重要です。

あなたに付けられたネガティブフィードバックは私のビジネスに大きな影響を及ぼします。

あたたの望むことは何でもするので評価を取り消してもらえないでしょうか??

宜しくお願いします。

English

Evaluation as a seller is the most important to me among other things.
The negative feedback you have given me will give a huge impact on my business.
Would it be possible for you to take it back? If yes, I will do anything you want.
Thank you for your understanding.

Reviews ( 1 )

noppy 61 その昔は外資系出版社にて和書/洋書の編集実務経験3年以上。 現在はインタ...
noppy rated this translation result as ★★★★★ 19 Apr 2013 at 15:44

Good job!

colin777 colin777 19 Apr 2013 at 22:27

レビューありがとうございました!

Add Comment