kanakotok Received Reviews

ID Unverified
Over 10 years ago
Dubai
Japanese (Native) English Chinese (Simplified)

The reviewed activity that other translators made to this user's works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.

o63odt rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
08 Nov 2013 at 18:02
ayaka_maruyama rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
02 Nov 2013 at 02:21
ayaka_maruyama rated this translation result as ★★★ Japanese → English
29 Oct 2013 at 22:56
mon_angelo79 rated this translation result as ★★★ Japanese → English
30 Oct 2013 at 07:55
jasmine_66 rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
07 Nov 2013 at 14:01
chee_madam rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
10 Feb 2014 at 16:29
yukari0101 rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
28 Feb 2014 at 18:37
Comment
最後の文のand the system は省いた方がすっきりするのではないでしょうか?
mapmetroi rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
25 Oct 2013 at 18:53
[deleted user] rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
22 Oct 2013 at 16:39
Comment
good translation!
jumot rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
23 Oct 2013 at 00:41
Comment
good
elephantrans rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
21 Oct 2013 at 20:37
[deleted user] rated this translation result as Japanese → English
29 Oct 2013 at 21:50
[deleted user] rated this translation result as ★★★ Japanese → English
21 Oct 2013 at 13:35
makotomori26 rated this translation result as English → Japanese
22 Oct 2013 at 13:43
jasmine_66 rated this translation result as ★★★ Japanese → English
21 Oct 2013 at 11:27
umikumo rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
20 Oct 2013 at 04:10
rimbaud rated this translation result as ★★ English → Japanese
19 Oct 2013 at 21:19
sakura1980z rated this translation result as ★★★ English → Japanese
19 Oct 2013 at 21:07
Comment
from my endは最後にではなく、私の方で、という意味です。
jasmine_66 rated this translation result as ★★★ Japanese → English
21 Oct 2013 at 13:49
linne0213 rated this translation result as ★★ English → Japanese
27 Oct 2013 at 18:23
Comment
全体的にネイティブの日本語話者としては残念な翻訳に仕上がっています。 「開始されてこと」、などの見直し不足、「山寨」のように読み手にとって不親切な訳語などを見ると、機械翻訳レベルの日本語です。読み返して自分で意味がわからないものをお客様に提出するべきでないと思いませんか?
blackdiamond rated this translation result as ★★★ English → Japanese
26 Oct 2013 at 02:47
blackdiamond rated this translation result as ★★ English → Japanese
16 Oct 2013 at 05:21
blackdiamond rated this translation result as ★★★ English → Japanese
17 Oct 2013 at 05:18
[deleted user] rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
21 Oct 2013 at 01:12
[deleted user] rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
28 Oct 2013 at 19:05
Comment
す、すごいですね。英文の意味がぜんぜんわかりませんでした。