R.Mitsubori (isshi) — Received Reviews
ID Verified
Almost 10 years ago
Female
Japan
Japanese (Native)
English
Business
Travel
Culture
Website
Marketing
Advertising
Product Descriptions
Food/Recipe/Menu
Journalism
Publishing/Press Release
15 hours / week
Contact Freelancer
The reviewed activity that other translators made to this user's works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
19 Apr 2015 at 11:07
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
27 Mar 2015 at 13:28
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
22 Mar 2015 at 15:59
|
|
Comment 直すところはないと思います |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
22 Mar 2015 at 15:39
|
|
Comment 直すところはないと思います |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
16 Mar 2015 at 14:31
|
|
Comment great |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
16 Mar 2015 at 14:30
|
|
Comment great |
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
14 Mar 2015 at 10:58
|
|
Comment もれなく訳されています。「sticker」はLINEでいう「スタンプ」だと思います。「digital character」を「デジタル文字」にしてしまうと、意味がよくわかりません。ゆるキャラなどで使う意味の「character」ではないでしょうか。 |
rated this translation result as ★★★★★
Japanese → English
11 Mar 2015 at 22:35
|
|
Comment GREAT |
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
09 Mar 2015 at 13:47
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
09 Mar 2015 at 19:35
|
|
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
09 Mar 2015 at 02:53
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
06 Mar 2015 at 12:42
|
|
Comment いい訳だと思います。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
05 Mar 2015 at 20:29
|
|
Comment 素晴らしいと思います。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
27 Feb 2015 at 23:56
|
|
Comment 丁寧に訳されていると思います。 |
rated this translation result as ★★★
English → Japanese
25 Feb 2015 at 19:16
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
23 Feb 2015 at 15:06
|
|
Comment きれいな訳出だと思います。読みやすいです。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
21 Feb 2015 at 13:14
|
|