Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Hitomi Kanda (hitomikan) Received Reviews

5.0 1 reviews
ID Verified
Over 6 years ago Female
Japan
Japanese (Native) English
Contact Freelancer

The reviewed activity that other translators made to this user's works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.

higaa rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
17 Aug 2018 at 14:15
Comment
綺麗で丁寧な訳だと思います。HKは香港のことだと思われますので、そう書いても良いかもしれません。
planckdive rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
25 May 2018 at 09:01
Comment
大変いいと思います。
mars16 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
24 May 2018 at 22:04
changpong rated this translation result as ★★ English → Japanese
24 May 2018 at 12:26
3_yumie7 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
24 May 2018 at 17:40
Comment
Great!
higaa rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
22 May 2018 at 20:28
Comment
きちんと訳されていると思います。
mars16 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
20 May 2018 at 21:55
yoppo1026 rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
17 May 2018 at 09:01
Comment
Very good translation!
yoppo1026 rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
17 May 2018 at 08:26
Comment
Very good translation!
mars16 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
07 May 2018 at 20:59
mars16 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
04 May 2018 at 14:24
Comment
丁寧にうまく訳されています
higaa rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
25 Apr 2018 at 12:34
tatsuoishimura rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
28 Apr 2018 at 19:21
rucola815 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
24 Apr 2018 at 13:36
Comment
「メールからはオーダーを特定する事が出来ず」の部分だけ、やや原文と意味が異なっています。「税金還付の要請のために必要な文書をあなたのメールに見つけることができなかった」ということですね。 概ね正確で、日本語としても自然です。
higaa rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
21 Apr 2018 at 20:40
Comment
とても綺麗で自然な訳だと思います。
mars16 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
21 Apr 2018 at 18:44
Comment
うまく訳されています
n475u rated this translation result as ★★★ English → Japanese
05 Apr 2018 at 16:03
higaa rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
05 Apr 2018 at 09:57
Comment
非常に自然で正確な、綺麗な訳だと思います。
rucola815 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
04 Apr 2018 at 11:28
Comment
正確であるだけでなく、日本語としてとても自然で、英文から訳されたことを感じさせません。