Dewi Panggabean (dpangga) Received Reviews

ID Verified
Over 9 years ago Female 40s
Indonesia
Japanese Indonesian (Native) English

The reviewed activity that other translators made to this user's works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.

[deleted user] rated this translation result as Japanese → English
21 Dec 2014 at 13:20
[deleted user] rated this translation result as Japanese → English
21 Dec 2014 at 13:13
Comment
Different from the original.
[deleted user] rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
13 Dec 2014 at 15:54
Comment
とてもよい訳だと思います。
[deleted user] rated this translation result as Japanese → English
14 Dec 2014 at 03:09
Comment
Essentially the same as machine translation.
yxn667 rated this translation result as ★★ Japanese → English
12 Dec 2014 at 19:32
Comment
ok
[deleted user] rated this translation result as ★★★ Japanese → English
13 Dec 2014 at 07:57
[deleted user] rated this translation result as Japanese → English
12 Dec 2014 at 11:59
yxn667 rated this translation result as ★★ Japanese → English
09 Dec 2014 at 08:22
Comment
ニコニコ is niconico and not smiling as you see on their website.
mayustardust rated this translation result as ★★★ Japanese → English
06 Dec 2014 at 15:14
yyokoba rated this translation result as ★★ Japanese → English
06 Dec 2014 at 15:24
Comment
"For the procedures of international shipping, Because we've already troubling you, are you sure allowed us to refund the product price?...
[deleted user] rated this translation result as ★★ Japanese → English
06 Dec 2014 at 11:45
[deleted user] rated this translation result as Japanese → English
22 Nov 2014 at 07:14
fujisawa_2014 rated this translation result as ★★★ Japanese → English
21 Nov 2014 at 20:01
[deleted user] rated this translation result as Japanese → English
22 Nov 2014 at 07:19
trsvaski rated this translation result as ★★ Japanese → English
21 Nov 2014 at 09:04
Comment
一番の問題は「Is the product image of pick the different bass that you sent?」の文でしょうか。 「お届けした」のはこのメールの書き手であって、「you」ではありません。 「delivere」は「deliv...
[deleted user] rated this translation result as ★★ Japanese → English
21 Nov 2014 at 00:37
yxn667 rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
20 Nov 2014 at 20:44
Comment
great
norrytk rated this translation result as ★★ Japanese → English
21 Nov 2014 at 07:27
ailing-mana rated this translation result as ★★ English → Japanese
20 Nov 2014 at 15:06
ilad rated this translation result as ★★ English → Japanese
20 Nov 2014 at 13:01
[deleted user] rated this translation result as Japanese → English
20 Nov 2014 at 09:34
yxn667 rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
19 Nov 2014 at 18:48
Comment
Great
[deleted user] rated this translation result as Japanese → English
20 Nov 2014 at 09:40
Comment
Human translation, please.
akithegeek1 rated this translation result as Japanese → English
19 Nov 2014 at 15:54
[deleted user] rated this translation result as Japanese → English
20 Nov 2014 at 09:35