Notice of Conyac Termination

Atsuko-S (atsuko-s) Translations

4.8 31 reviews
ID Verified
Over 9 years ago Female
Japan
Japanese (Native) English
Business
30 hours / week
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
atsuko-s English → Japanese ★★★☆☆ 3.0
Original Text

Prebound books are paperback books that require reinforcement for use in a library. Contemporary paperback books are bound with a cardboard or paper cover, and their pages are bound with glue instead of staples or stitches. Paperback books are cheaper to manufacture than hardcovers, but they are not as durable. Hardcover books require less reinforcement for use in libraries. Usually, a new dust cover can be added to the hardcover book to preserve it for frequent use by library patrons.

Library binding is the process by which prebound books are reinforced for use by patrons of a library or book-lending system. The pages of paperback prebound volumes are sewn in place where only glue held them together before.

Translation

再製本された本は図書館での使用に耐えうる強度を必要とされるペーパーバックの本になります。
現代のペーパーバックの本は段ボール素材もしくは紙のカバーで製本されており、ぺージはホッチキスや糸の代わりに糊付けされています。ペーパーバックの本はハードカバーよりも安価で製造されますが、耐久性はハードカバーに劣ります。ハードカバーの本は図書館での使用に耐えられる強度はそれほど要求されていません。
通常新しいカバーがハードカバーの本につけられ、図書館の利用者が頻繁に使用しても耐えられるようになっています。

図書館での装丁は再製本された本が図書館の利用者や図書の貸し出しシステムによる使用にも耐えうる強度を保てるような工程になっています。ペーパーバックの再製本の方法は以前糊付けされた場所に縫い付けられています。

atsuko-s English → Japanese ★★★★☆ 4.0
Original Text


We have some questions wanted to ask you:
1. pls tell me the packing method?????
2. About the item code 310008 and 310009
you need 10 pcs iron for 310008 and 15 pcs iron for 310009???
So the total pieces are 1250 pcs, however the price that we quoted you only included 2 pieces of iron.
therefore you will have to pay us some fee for 1050 pcs.
At the moment we are asking for price of each, so I inform the total fee later.
I hope you could understand our points!
Many thanks!

Pls confirm the black iron for 310008 and 310009 as below
Pls see the red line, and could the tolerance be 2mm??
Hope to hear from you soon
thaks

Translation

教えていただきたいことがいくつかあります。
1.梱包方法を教えて下さい。
2.商品番号310008と310009について
310008はアイアンが10個、310009は15個必要ということですか?
合計数量は1250個ですが、見積もりをあなたに出した際の価格はアイアン2個に対してです。したがって1050個に対していくらかコストを負担していただく必要があります。
現時点で私達各商品に関する価格を尋ねられていますので、後程合計金額をお知らせします。
私達の申し上げたいことがお分かりになると良いのですが!
よろしくお願いいたします!

310008と310009のブラックアイアンをご確認下さい。
赤い線をご確認下さい。2mmは許容範囲内ですか?
お返事お待ちしております。
よろしくお願いします。