[Translation from English to Japanese ] Hey line 9 doesn't make sense. It says I must deliver the products 7 days aft...

This requests contains 188 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( atsuko-s , steveforest , manami-s ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by 121121rrrr at 20 Sep 2019 at 11:21 1627 views
Time left: Finished

Hey line 9 doesn't make sense. It says I must deliver the products 7 days after payment but it also says I have 30 days after payment , for production.

Please review it and clarify. thanks!

steveforest
Rating 51
Translation / Japanese
- Posted at 20 Sep 2019 at 11:24
こんにちは。Line9は意味がありません。代金を受け取ってから7日以内に商品を届けなければなりません。にもかかわらず、製作を含めて入金後30日とも言っていますね。
もう一度条件など確認をお願いできますか?。
ありがとうございます。
★★★★☆ 4.5/2
atsuko-s
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 20 Sep 2019 at 11:25
こんにちは。9行目はつじつまが合っていません。支払い後7日間で製品を配送する必要があると書かれていますが、また支払い後生産の期間は30日あるとも書かれています。
もう一度確認し明確にして下さい。よろしくお願いします!
★★★★★ 5.0/2
manami-s
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 20 Sep 2019 at 11:26
あの、9行目が理解できません。支払いから7日後に製品を送らなければならないと書いているのに、30日後とも書いています。もう一度見直して明確にしてください。ありがとうございます。
★★★★☆ 4.5/2

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime