Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Okay. I am waiting to get the total count from my manufacturer. I have some a...

This requests contains 136 characters and is related to the following tags: "Business" "Communication" "E-commerce" . It has been translated 2 times by the following translators : ( atsuko-s , ka28310 ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by 121121rrrr at 24 Sep 2019 at 09:57 2042 views
Time left: Finished

Okay. I am waiting to get the total count from my manufacturer. I have some and he has some. He said he’ll get me the count by tomorrow.

[deleted user]
Rating 51
Translation / Japanese
- Posted at 24 Sep 2019 at 10:00
分かりました。私はメーカーからの総数をまっています。私はいつくかあり、彼もいつくかあります。彼が言うに私に残り総数を届けてくれると言っています。
★★★★☆ 4.0/1
[deleted user]
[deleted user]- about 5 years ago
彼が言うに私に残り総数を届けてくれると言っています。→彼が言うに明日までに私に残り総数を届けてくれると言っています。に差し替えをお願いします。失礼しました。
ka28310
Rating 59
Native
Translation / Japanese
- Posted at 24 Sep 2019 at 10:00
わかりました。製造者からの総計の報告があるまで待ちます。私も彼もいくらか件数を把握しています。彼は、明日までに私に報告をすると言っておりました。
★★★★★ 5.0/1
atsuko-s
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 24 Sep 2019 at 10:01
了解しました。メーカーから合計の数量の連絡を待つことにします。わたしはいくつか在庫があり、彼もいくつかあります。明日までに数量を知らせると彼は言っていました。
★★★★★ 5.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime