Mark Endo (acdcasic) Received Reviews

5.0 1 reviews
ID Verified
Almost 10 years ago Male
Japan
Japanese (Native) English
Electronics IT
2 hours / week

The reviewed activity that other translators made to this user's works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.

sanrin88 rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
22 Nov 2014 at 20:45
Comment
参考になります。
planopiloto rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
19 Nov 2014 at 06:02
Comment
適切に訳されていると思います。括弧の中については当該の依頼を参照できないため確認できていませんが、他の依頼と関連づけて補足してある点が親切だと感じました。
fujisawa_2014 rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
18 Nov 2014 at 22:48
Comment
great!
fujisawa_2014 rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
18 Nov 2014 at 22:50
yakuok rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
21 Nov 2014 at 10:11
Comment
分かりやすい訳だと思います。
necorinzo rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
18 Nov 2014 at 12:30
Comment
原文の意味を漏れなく訳されていると思います。
mikang rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
17 Nov 2014 at 19:10
Comment
素晴らしいです。
mikang rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
17 Nov 2014 at 19:10
Comment
素晴らしいです。
mikang rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
17 Nov 2014 at 19:09
Comment
素晴らしいです。
tearz rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
17 Nov 2014 at 10:09
[deleted user] rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
17 Nov 2014 at 02:43
ailing-mana rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
11 Nov 2014 at 12:59
Comment
わかりやすくスムーズな翻訳、参考にさせていただきます
mars16 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
09 Nov 2014 at 18:18
yxn667 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
05 Nov 2014 at 01:08
Comment
Great
3_yumie7 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
15 Feb 2015 at 21:51
Comment
うまいと思います。勉強になりました。
blackdiamond rated this translation result as ★★ English → Japanese
25 Nov 2014 at 04:19
pondy rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
27 Sep 2014 at 17:15
Comment
読みやすい訳でした。
blackdiamond rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
13 Nov 2014 at 17:04
yuyah rated this translation result as ★★★ English → Japanese
17 Sep 2014 at 14:01
tearz rated this translation result as ★★★ English → Japanese
28 Sep 2014 at 15:12
[deleted user] rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
05 Sep 2014 at 11:00
Comment
自然な文章でいいと思います。
[deleted user] rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
05 Sep 2014 at 10:59
Comment
素晴らしいです。
tearz rated this translation result as ★★★ Japanese → English
28 Aug 2014 at 11:15
ctplers99 rated this translation result as ★★★ English → Japanese
28 Aug 2014 at 16:05
Comment
良い翻訳だと思います。
ogamai rated this translation result as ★★★ English → Japanese
19 Aug 2014 at 18:48
Comment
最初の一行は、ネガティブな意味なのでしょうか。私は「欲しい個人情報をなんでもくれてやるから、その携帯をよこせ」のように訳しました。逆でしょうか。