Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 66 / Native Japanese / 1 Review / 25 Sep 2014 at 00:19

acdcasic
acdcasic 66 こんにちは、遠藤です。日⇔英訳対応が可能なバイリンガルで、翻訳歴は5年です...
English

Best value for your money

On the whole, I would recommend the Mi Band as a great entry-level wearable for those that don’t want to make a big monetary commitment into their first fitness tracker. It could also be an excellent gift for any Android-wielding friends and family, even the less tech-savvy ones.

Japanese

最良のコストパフォーマンス

原文筆者としては総じて、フィットネストラッカーに大金を投じるつもりはない顧客層に最適のウェアラブルデバイス入門機として、Mi Bandをおすすめしたい。また、Android使いの友人や家族~それほどガジェット通でない人であっても~へのギフトとしてもすばらしいといえる。

Reviews ( 1 )

3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
3_yumie7 rated this translation result as ★★★★★ 15 Feb 2015 at 21:51

うまいと思います。勉強になりました。

Add Comment
Additional info: 該当記事です。中盤(Sharing options for now are--)から。
http://www.techinasia.com/xiaomi-mi-band-13-flaws-forgiven-review/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。