China’s Most Audacious Groupon Clone on the Brink, 80% of Staff Fired
The group buy website that most audaciously cloned Groupon in China looks like it might be one of the first big-name casualties in the ferocious daily deals market. Formerly known as, provocatively, Groupon.cn – but now called TuanBao, with only the URL saying “Groupon” – it enacted a new round of job cuts this week that saw dozens of people being let go from individual sales offices scattered across the country.
中国で最も大胆にグルーポンをコピーした共同購入サイトGroupon.cnが熾烈なデイリーディール事業で打撃を受ける最初の大手企業の1つになりそうだ。以前は挑発的にもGroupon.cnという名で知られており、今は団宝(TuanBao)と呼ばれているのだが、 URLだけは”Groupon”という表示が残っている。このGroupon.cnが今週新たに人員削減を行い、全国にあるそれぞれの販売事務所から何十人という従業員が解雇された。
It now appears that the cloned Groupon.cn… hmmm, I mean TuanBao, has fired 70 to 75 percent of all its staff from the time of its inception to now. Earlier this year, Chinese media reports today, the company had 4,000 employees nationwide. But that figure is now at 700. That’s 82.5 percent of all employees at TuanBao having being told to clear their desks.
Taking some regional offices as examples, TuanBao’s Beijing branch has trimmed its editorial department from 120 to 36 people. Further south, in Suzhou, the original team of 40 there is now down to 10.
例えば、地域ごとに見てみれば、団宝の北京事務所では、編集部門にいた120人の社員が36人に削減されている。はるか南の蘇州では、もともと40人の社員が今では10人に減っている。
これは団宝(TuanBao)の全従業員の82.5%が「机を整理するように」告げられたということだ。
いくつかの地方オフィスを例にとると、団宝(TuanBao)の北京支店は編集部の人数を120人から36人にまで切り詰めた。さらに南の蘇州では、当初40人いたチームが今では10人にまで減っている。
TuanBao’s woes are indicative of the group buy sector’s extraordinarily tight margins, and the fact that throwing lots of poorly-paid and desperate sales staff at the situation doesn’t necessarily turn all your offered deals into sold deals. Industry insiders believe that there are as many as 5,000 group buy sites in China – and none of them are actually making any money.
The official and genuine Groupon operations in China, Gaopeng, has had a rough summer as well, with as many as 400 staff being fired as part of an apparent tightening or restructuring. Though the official response was that the company was just firing underperforming workers.
正真正銘、公式の中国グルーポンである高朋も厳しい夏を送った。同社は、明らかな縮小とリストラの一貫として400人もの人員を削減した。とは言うものの、同社の正式発表では、それは業績のふるわない社員を解雇しただけというものであった。
公式そして正規のグルーポン事業を行っている中国の Gaopeng は、他社同様厳しい夏を迎えたようだ。明らかな企業の締め付け、もしくは再構築のため、400名もの従業員の解雇を行ったのだ。企業はただ単に効率の悪い従業員を解雇したのみ、とは、当企業の公式な表明である。
In April of this year, a false rumor spread through the deals industry here that the real Groupon had acquired the Groupon clone in China. But this news surely puts that notion to rest forever. Now the real Groupon needs to be much, much more worried about its more successful adversaries here, such as Meituan or Lashou. Indeed, the latter might even beat Groupon.com to a US IPO, which would be pretty interesting.