Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 68 / Native Japanese / 0 Reviews / 03 Oct 2011 at 17:13

zhizi
zhizi 68
English

China’s Most Audacious Groupon Clone on the Brink, 80% of Staff Fired

The group buy website that most audaciously cloned Groupon in China looks like it might be one of the first big-name casualties in the ferocious daily deals market. Formerly known as, provocatively, Groupon.cn – but now called TuanBao, with only the URL saying “Groupon” – it enacted a new round of job cuts this week that saw dozens of people being let go from individual sales offices scattered across the country.

Japanese

中国の最も大胆なグルーポンコピー企業が崖っぷち、人員80%を削減

中国で最も大胆にグルーポンをコピーした共同購入サイトGroupon.cnが熾烈なデイリーディール事業で打撃を受ける最初の大手企業の1つになりそうだ。以前は挑発的にもGroupon.cnという名で知られており、今は団宝(TuanBao)と呼ばれているのだが、 URLだけは”Groupon”という表示が残っている。このGroupon.cnが今週新たに人員削減を行い、全国にあるそれぞれの販売事務所から何十人という従業員が解雇された。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: startupdatingの記事翻訳です。"〜だ""〜である"調でお願いします。元記事: http://www.penn-olson.com/2011/09/28/groupon-china-clone-tuanbao/?utm_source=feedburner&utm_medium=feed&utm_campaign=Feed%3A+PennOlson+%28Penn+Olson%29