Public Translations Page 3649
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Korean » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
MiaLoca is an innovative application, developed to post your current location easily on facebook. After posting your current status a map will appear on your wall, including your added comment. In addition, a picture can be posted where friends are allowed to comment on. MiaLoca offers completely...
over 14 years ago
7 Translations / 1 Working
/
1 Comments
English » Spanish
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Post Your Location!
Who of your friends is with you?
What are you doing at the moment?
Logout
Error
Please enter a status message!
over 14 years ago
3 Translations / 0 Working
/
1 Comments
English » Spanish
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Do you want to add a photo?
Yes, a new one!
Yes, one from the album!
No!
Cancel!
over 14 years ago
3 Translations / 0 Working
/
0 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Christian - Coming to Japan the second time around, I feel like I actually
got to see things clearly for what they were, rather than the first time we
ever came, my head was in the clouds the entire time. I love coming to
Japan, there is honestly nothing like it. Yeah... the language barrier m...
over 14 years ago
3 Translations / 0 Working
/
0 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Joe W - Japan was amazing. Getting to be surrounded by a new culture while
getting to play music for new fans was a dream come true. I just want to
thank Masa and all of the Kick Rock crew for putting our trip together and
of course to all of the fans for always supporting us. I’m ready to...
over 14 years ago
15 Translations / 2 Working
/
0 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Do you want to add a photo?
Yes, a new one!
Yes, one from the album!
No!
Cancel!
over 14 years ago
5 Translations / 0 Working
/
1 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
まだ商品を購入する意志をお持ちかどうか、確認させていただけますでしょうか?それに伴い、注文書の準備をさせていただきます
over 14 years ago
1 Translations / 1 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
日本の企業で、twitterの公式アカウントを運用しているのは、僅か4%。(News2u Corporationの調査より)
over 14 years ago
2 Translations / 0 Working
/
0 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
On a plane headed to SOMEWHERE... At least one of you guys guessed where Im going correctly... Twitpic when I land :)
over 14 years ago
1 Translations / 0 Working
/
0 Comments
English » Russian
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Nice to meet you. My name is Erica. I am Japanese.
over 14 years ago
1 Translations / 0 Working
/
1 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
It was apparent to Bob that however gratifying it might be to imagine such a verbal assault, there would be a downside in terms of the effect on life in the department and how it would play out with other colleagues. It was equally clear that Bob's struggle to feel good marked a conflict in his l...
over 14 years ago
3 Translations / 1 Working
/
1 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
One might understand therapy as experimenting with the inward expression of affects in expressing them within an atmosphere that is contained and safe as compared with the real world.
over 14 years ago
3 Translations / 1 Working
/
0 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
He does so by coming to terms with how his sense of being a victim in what transpired was influenced by his experience of his parents' conflicted relationship and ultimately their divorce.
over 14 years ago
3 Translations / 0 Working
/
0 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
This might be illustrated with a case in which one comes to understand how one's predisposition to experience an affect, let's say joy, as ephemeral and as untrustworthy extends from one's representational world in which this affect was discouraged.
over 14 years ago
3 Translations / 1 Working
/
2 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Shane-I say it every time we come back to Japan, because it is true every
time: I love Japan and this was the best tour ever. The fans keep topping
themselves and growing and it just feels amazing to be part of this Kick
Rock family. It's impossible to say it exactly in words but the feeling t...
over 14 years ago
6 Translations / 1 Working
/
0 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
JD - The Beyond [The] Blue Tour was really some of the best times in my
life. Everyday was something new and exciting and topped the day before.
Finally at the last two Tokyo shows it just reached such an awesome pinnacle
where everything and everyone came together for some of the best shows w...
over 14 years ago
12 Translations / 0 Working
/
0 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
George - Everything about the tour this year was perfect. The shows, the DJ
events, the Acoustic sideshows, the in-store shows, bowling with fans, the
sightseeing at Nara, all of it was awesome! We tried to make the most of
every day and we definitely achieved that. We're so glad for all the f...
over 14 years ago
12 Translations / 1 Working
/
0 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Joe K - Three years ago, I never thought I would get the opportunity to play
music halfway across the country. Japan and the Beyond the Blue tour were
surreal, almost dreamlike. The fans were so respectful and very accomodating
to us, and we appreciate all the love and support halfway across t...
over 14 years ago
12 Translations / 0 Working
/
3 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Craig - Traveling to and playing in Japan has been an experience that I will
never forget. I am incredibly thankful to the people that made it possible,
and cannot wait to return and do it all over again. I loved every second of
it, and thank you again to the people and the great Country of Ja...
over 14 years ago
3 Translations / 0 Working
/
0 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
You must be a member of eBay for more than five (5) days to leave Feedback for any user.
Note: Using a second email address (an "alias") to leave negative Feedback for another or positive Feedback for yourself may result in immediate suspension of your eBay registration. The use of an alias acc...
over 14 years ago
3 Translations / 0 Working
/
2 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
染め上がった布についた糊を機械で落とします。川の下流から上流に行くように、数段階に分けて徐々にきれいにしていきます
over 14 years ago
1 Translations / 0 Working
/
0 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Briefing Notes are available online for each presentation type which includes detailed information to assist with the uploading of your presentations.
To view the speaker briefing notes and to submit your presentation, please click here <http://www.icap2010.com/speaker_presentation.php>
If yo...
over 14 years ago
4 Translations / 0 Working
/
0 Comments