Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Craig - Traveling to and playing in Japan has been an experience that I will ...
Original Texts
Craig - Traveling to and playing in Japan has been an experience that I will
never forget. I am incredibly thankful to the people that made it possible,
and cannot wait to return and do it all over again. I loved every second of
it, and thank you again to the people and the great Country of Japan for
making us feel so at home.
never forget. I am incredibly thankful to the people that made it possible,
and cannot wait to return and do it all over again. I loved every second of
it, and thank you again to the people and the great Country of Japan for
making us feel so at home.
Translated by
ichi_09
クレイグ:日本までの旅と日本でのプレイは忘れられない経験になった。来日を実現させてくれた方々に心から感謝しているし、ぜひまた来てもう一度やりたい。一瞬一瞬がすばらしかった。こんなにリラックスさせてくれたすばらしい国日本と日本のみなさん、本当にありがとう。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 328letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $7.38
- Translation Time
- 32 minutes
Freelancer
ichi_09
Starter