Public Translations Page 3578
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
英語があまり得意でないので、契約書の記入に時間がかかりました。
読んで分かるところはすべて書きましたが、契約に足りない部分があったら、Eメールでご連絡ください。補足いたします。
お取引よろしくお願いします。
almost 14 years ago
3 Translations / 1 Working
/
0 Comments
Japanese » Korean
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
はじめまして。
日本でCD販売のお店をしています。
日本で御社のCDを販売したいのですが、御社と直接取引はできますか?
もし直接取引でなく問屋を通しての販売でしたら、問屋を紹介してください。
よろしくお願いします。
almost 14 years ago
2 Translations / 0 Working
/
0 Comments
Japanese » Korean
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
注文から一週間経ちますが、Aの注文がまだ発送されません。
小売店からまだ商品が発送されていません。どのような状況になっているのか、調べてください。あまりにも遅いならほかの商品が早く受け取りたいので、キャンセしたいです。
almost 14 years ago
3 Translations / 0 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
事業内容
・メディカル・コンサルティング事業
民間病院/診療所の新規開業支援、業務改革、経営再生支援
国内外の製薬企業様向けDTC(Direct To Consumer)支援
製薬MR/マーケティング関連部署の業務改革支援
官公庁向け医療コンサルティング支援
院内バックオフィス業務の海外アウトソーシング支援
iPS細胞等による再生医療の実用化(ビジネス化)支援
・メディカル・マーケティング事業
医療情報管理システムの開発/運営
患者さま向け健康管理サービスの開発/提供
almost 14 years ago
3 Translations / 0 Working
/
0 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
At the beginning of the semester, participants filled out the Buss-Durkee Hostility Inventory (BDHI; Buss & Durkee, 1957) to assess their trait level of hostility.
Approximately 6-10 weeks later, these participants were recruited to participate in the comic book study. Research assistants, blind...
almost 14 years ago
8 Translations / 0 Working
/
0 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
In order to test the contention that violent comic books influence the processing of social information, a 2 (Comic Book) × 2 (Gender) multivariate analysis of covariance was conducted, with Trait Hostility, Like, and Humor as the covariates. Results indicated a significant multivariate main effe...
almost 14 years ago
8 Translations / 2 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
私たちは、医療の『あるべき姿』の追求に情熱を注ぎ、すべての人々の生活の質 QOL(Quality of Life)向上につながるイノベーションを起こす世界的な先進企業となることをお約束いたします。
現在の医療現場は競争の原理が働きにくい上に、様々な問題が複雑に絡まることにより非常に硬直化しています。
almost 14 years ago
4 Translations / 0 Working
/
0 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Just contacted my friend. They are looking for good Japanese stylist. They have a new shop in Marina Bay Sands called salon 360. They request that Matsuda-san send his resume to words@foodcult.com.sg and they will arrange for a skype call with a translator.
please let Matsuda-san know the new...
almost 14 years ago
3 Translations / 0 Working
/
1 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Designed as a “do it all” kit for the home mechanic or as a solid starter kit for the professional shop mechanic, the PK-63 is a very special 63 piece collection of Park’s very finest shop tools. While it includes the tools needed to perform almost any basic repair or adjustment on the bike, the ...
almost 14 years ago
3 Translations / 0 Working
/
0 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Lladro " Under My Spell" Figurine, #6170, issue year 1995, item is in mint condition, has original box, box is in good condition. Winning bidder pays for all shipping and handling costs, item will be boxed and shipped in second box. Good luck to the winning bidder!
almost 14 years ago
3 Translations / 0 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
こんにちはデミさん、なぜ中間の評価をしたかというとあなたの商品説明では新しい商品となっていましたが、とどいた商品は白い粉にまみれていました。説明書もしわがよっていてどうみても中古商品だと感じました。でも動作には問題がないので中間の評価をつけさせて頂きました。
almost 14 years ago
3 Translations / 2 Working
/
0 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Up for auction is a vintage McIntosh C-28 Solid State Preamplifier in great cosmetic condition. The unit powers up and delivers output to both channels and headphones. The McIntosh name and reputation was second to none in its day.The unit has NOT been professionally inspected so I would recommen...
almost 14 years ago
3 Translations / 0 Working
/
0 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
hi there please can you tell me why you left me neutral feedback? regards, demi
- davincicod
almost 14 years ago
3 Translations / 0 Working
/
0 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
The USPS Claims Department received my filing according to the certified mail number 7008 1300 0000 2270 4356 I will call them Tuesday to find out their progress. Keep you posted...
almost 14 years ago
3 Translations / 0 Working
/
1 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Listing Period:
Please note that most items will not be re-listed at the end of the listing period, so if you want it, you need to bid on it now or contact me & not just watch it. I have had too much re-listing expense caused by people just watching & not bidding on items.
almost 14 years ago
3 Translations / 0 Working
/
0 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Matte finish in shades of blue-gray, pink, green, light brown, flesh-tone, and white.
Girl is kneeling down gathering flowers and has on a blue and white polka-dotted skirt, brown vest, white top, and white scarf around her neck.
Marked in blue on bottom "Lladro - Hand Made in Spain."
Cheapes...
almost 14 years ago
3 Translations / 0 Working
/
0 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Condition: Used: An item that has been used previously. See the seller’s listing for full details and description of any imperfections. See all condition definitions- opens in a new window or tab... Read moreabout the condition Material: Porcelain
Type: Figurine
almost 14 years ago
3 Translations / 2 Working
/
1 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
In all cases CoC document is required. If you are not able to obtain CoCs in
Japan, we can try to get them from my sources. For that purpose I need
answers to all questions in my list plus a copy of registration document and
clear picture of identification plate. This set of information all...
almost 14 years ago
3 Translations / 0 Working
/
3 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
三
御釈迦様(おしゃかさま)は極楽の蓮池(はすいけ)のふちに立って、この一部始終(しじゅう)をじっと見ていらっしゃいましたが、やがて陀多(かんだた)が血の池の底へ石のように沈んでしまいますと、悲しそうな御顔をなさりながら、またぶらぶら御歩きになり始めました。自分ばかり地獄からぬけ出そうとする、陀多の無慈悲な心が、そうしてその心相当な罰をうけて、元の地獄へ落ちてしまったのが、御釈迦様の御目から見ると、浅間しく思召されたのでございましょう。
almost 14 years ago
5 Translations / 0 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
トランプのソリティアゲーム(一人遊びゲーム)集です。
2010/01/20 無料アプリランキング総合1位獲得!!
SolitaireVはさまざまなトランプゲームが遊べるアプリです。
タッチ・ドラッグで直感的に操作できます。
iOS4をサポートしています。
almost 14 years ago
13 Translations / 1 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
我々の会社はシンガポールにおいて、
日本の医薬品を販売しています。
御社のProduct Aを、弊社で取り扱いたく思っております。
具体的には、我々がお取引のある歯科医院様(約20医院)に
御社の商品を、ご紹介・販売する事を考えております。
御社の製品について、以下教えて頂けませんでしょうか。
・シンガポールにおけるProduct Aおよび他社製品の市場占有率
・シンガポールのインプラント市場規模・市場動向
よろしくお願い致します。
almost 14 years ago
3 Translations / 1 Working
/
1 Comments
Japanese » Chinese (Simplified)
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
去年指定された金額を御社の口座に振り込みました。
しかし何の書類をこちらに届いていません。
わが社として確認したいことが2つあります。
一つは我々が入金したことは確認していますでしょうか?
もう一つは入金を確認している場合、その入金されたことを証明する書類をこちらに送ってください。
almost 14 years ago
3 Translations / 0 Working
/
0 Comments
Japanese » Chinese (Traditional)
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
A manual but systemic process exists to allow expediting product through the factory
PEOPLE
Personnel in assigned manufacturing support positions satisfy the minimum job requirements which are more heavily weighted toward degreed professionals
TOOLS
Industry standards are trained to and avail...
almost 14 years ago
2 Translations / 0 Working
/
0 Comments