Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Our company sells Japanese medical products in Singapore. We would like t...
Original Texts
我々の会社はシンガポールにおいて、
日本の医薬品を販売しています。
御社のProduct Aを、弊社で取り扱いたく思っております。
具体的には、我々がお取引のある歯科医院様(約20医院)に
御社の商品を、ご紹介・販売する事を考えております。
御社の製品について、以下教えて頂けませんでしょうか。
・シンガポールにおけるProduct Aおよび他社製品の市場占有率
・シンガポールのインプラント市場規模・市場動向
よろしくお願い致します。
日本の医薬品を販売しています。
御社のProduct Aを、弊社で取り扱いたく思っております。
具体的には、我々がお取引のある歯科医院様(約20医院)に
御社の商品を、ご紹介・販売する事を考えております。
御社の製品について、以下教えて頂けませんでしょうか。
・シンガポールにおけるProduct Aおよび他社製品の市場占有率
・シンガポールのインプラント市場規模・市場動向
よろしくお願い致します。
Translated by
jasmine8
Our company sells Japanese medical products in Singapore.
We would like to add Product A of your company to our lineup.
Specifically, we are thinking about introducing and selling this Product A to our customers, approx. 20 dental clinics.
Would you give us the follwoing information on your produt:
-Market share of Product A and products of other companies in Singapore
-Implant market size and its trend in Singapore
Thank you very much in advance.
We would like to add Product A of your company to our lineup.
Specifically, we are thinking about introducing and selling this Product A to our customers, approx. 20 dental clinics.
Would you give us the follwoing information on your produt:
-Market share of Product A and products of other companies in Singapore
-Implant market size and its trend in Singapore
Thank you very much in advance.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 212letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $19.08
- Translation Time
- about 2 hours
Freelancer
jasmine8
Starter