Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Just contacted my friend. They are looking for good Japanese stylist. They ha...
Original Texts
Just contacted my friend. They are looking for good Japanese stylist. They have a new shop in Marina Bay Sands called salon 360. They request that Matsuda-san send his resume to words@foodcult.com.sg and they will arrange for a skype call with a translator.
please let Matsuda-san know the news and tell me if he needs any more info.
The website of the Salon is http://www.js.com.sg
Wish him luck for me and looking forward to met him.
please let Matsuda-san know the news and tell me if he needs any more info.
The website of the Salon is http://www.js.com.sg
Wish him luck for me and looking forward to met him.
友人に連絡しました。彼らはMarina Bay Sandsにsalon 360という名前の新しい店を立ち上げ、日本人で腕の良いスタイリストを探しています。マツダさんに履歴書をwords@foodcult.com.sgに送付いただければ、Skypeで翻訳者と合わせて面接の調整を行うそうです。
マツダさんにこの由をご連絡いただき、さらに必要は情報があるかどうか聞いてもらえますか?
サロンのウェブサイトのアドレスはこちらです。
http://www.js.com.sg
マツダさんにどうぞよろしくお伝えください。
彼に会えることを楽しみにしております。
マツダさんにこの由をご連絡いただき、さらに必要は情報があるかどうか聞いてもらえますか?
サロンのウェブサイトのアドレスはこちらです。
http://www.js.com.sg
マツダさんにどうぞよろしくお伝えください。
彼に会えることを楽しみにしております。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 433letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $9.75
- Translation Time
- 31 minutes