Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] It took time for me to fill out a contract since I am not good at English tha...
Original Texts
英語があまり得意でないので、契約書の記入に時間がかかりました。
読んで分かるところはすべて書きましたが、契約に足りない部分があったら、Eメールでご連絡ください。補足いたします。
お取引よろしくお願いします。
読んで分かるところはすべて書きましたが、契約に足りない部分があったら、Eメールでご連絡ください。補足いたします。
お取引よろしくお願いします。
Translated by
janekitt
It took time for me to fill out a contract since I am not good at English that much.
I entered everything I understood, but if there was any missing part to make a contract, please let me know over email. I will supply what you need.
I look forward to having business with you.
I entered everything I understood, but if there was any missing part to make a contract, please let me know over email. I will supply what you need.
I look forward to having business with you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 101letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $9.09
- Translation Time
- 42 minutes
Freelancer
janekitt
Starter
日本語が母国語で、在米が15年になります。