Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] We promise that we will try hard to make medical surroundings in the society ...
Original Texts
私たちは、医療の『あるべき姿』の追求に情熱を注ぎ、すべての人々の生活の質 QOL(Quality of Life)向上につながるイノベーションを起こす世界的な先進企業となることをお約束いたします。
現在の医療現場は競争の原理が働きにくい上に、様々な問題が複雑に絡まることにより非常に硬直化しています。
現在の医療現場は競争の原理が働きにくい上に、様々な問題が複雑に絡まることにより非常に硬直化しています。
Translated by
poponohige
We will promise to bring passion to the pursuit of 'The way it should be' of the medical treatment, and to become a worldwide advanced company that achieves the innovation for leading to quality QOL(Quality of Life) improvement of the life of all people.
The principle of the competition doesn't work easily in a present medical front, in addition, it is very rigid because various problems get twisted complexly.
The principle of the competition doesn't work easily in a present medical front, in addition, it is very rigid because various problems get twisted complexly.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 371letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $33.39
- Translation Time
- about 12 hours
Freelancer
poponohige
Starter
Freelancer
cocco