Search Services
Filter service types
Please let me help you to translate video subtiles. I speacialized in video subtitle translation.
Viet Nam
ID Verified
I've translated 10 Netflix video projects for Sfreastudio, that based in Los Angeless, CA, USA. Therefore I'm so interested in the kind of job, especially in North American films.
2,000 yen
($12.86)
per hour
English → Vietnamese
カテゴリー
Simple Tasks & Others / Other
Translate from English in to Vietnamese and vice versa.
Viet Nam
ID Verified
Trados, Wordfast, 6+ year-experience.
1,000 yen
($6.43)
per hour
English → Vietnamese
Vietnamese → English
カテゴリー
Translation & Localization / Translation
日本語からポルトガル語に翻訳する仕事です。
Brazil
ID Verified
漫画や短文などを日本語からポルトガル語に翻訳する仕事を探しています。
10,000 yen
($64.30)
per hour
Japanese → Portuguese (Brazil)
カテゴリー
Translation & Localization / Translation
ポルトガル語のライティングする仕事や日本語の漫画などのタイピングをする仕事
Brazil
ID Verified
ポルトガル語のライティングする仕事や日本語の漫画などのタイピングをする仕事を探しています。
10,000 yen
($64.30)
per hour
Japanese → Portuguese (Brazil)
Portuguese (Brazil) → Japanese
カテゴリー
Writing / General Writing
日本語のライティングする仕事や日本語の漫画などのタイピングをする仕事
Brazil
ID Verified
漫画や短文などのタイピングやライティングなどの仕事を探しています。
1,500 yen
($9.65)
per hour
Japanese → Portuguese (Brazil)
カテゴリー
Writing / General Writing
日本語のライティングする仕事や日本語の漫画などのタイピングをする仕事
Brazil
ID Verified
漫画や短文などのタイピングやライティングなどの仕事を探しています。
1,500 yen
($9.65)
per hour
Japanese → Portuguese (Brazil)
カテゴリー
Writing / General Writing
日本語のライティングする仕事や日本語の漫画などのタイピングをする仕事
Brazil
ID Verified
漫画や短文などのタイピングやライティングなどの仕事を探しています。
1,500 yen
($9.65)
per hour
Japanese
カテゴリー
Writing / General Writing
日本語からポルトガル語への翻訳。
Brazil
ID Verified
私はブラジル人で、ブラジルの方への日本語教師を19年していました。
その間に通訳や翻訳などをしています。
よろしくおねがいいいたします。
1,500 yen
($9.65)
per hour
Japanese → Portuguese (Brazil)
カテゴリー
Translation & Localization / Translation
日本語からポルトガル語への翻訳作業
Brazil
ID Verified
ブラジル人で、1996年~1999年の間に日本に住んでいました。
ブラジルに帰って来てから、日伯協会の日本語学校で日本語を教えています。日本の方にポルトガル語を教える経験もあります。
1,500 yen
($9.65)
per hour
Japanese → Portuguese (Brazil)
カテゴリー
Translation & Localization / Translation
スペイン語の通訳、翻訳ならお任せください。
Japan
ID Verified
納期を守り、丁寧な対応を心がけています。
1,500 yen
($9.65)
per hour
Japanese → Spanish
Spanish → Japanese
カテゴリー
Translation & Localization / Translation
専門知識、詳細な調査に基づく高品質の技術翻訳を御提供します。
Japan
ID Verified
これまで、プラントメーカー、電力関連団体にて、設計開発、解析、プロジェクト及び規格整備の業務に携わってきました。これらの業務に関わる海外文献の調査及び分析の経験、国際会議での論文投稿等の経験を活かして、原子力、機械、環境に関する技術翻訳、調査等の分野で高品質のアウトプットを御提供します。
対応可能な翻訳(英→日、日→英)の範囲は以下の通りです。
・海外ニュース記事
・海外向け広告資料
・海外規制動向
・技術文書(機械、原子力、環境、及び科学技術一般)
・国際会議向けのプレゼン資料
・技術マニュアル
・一般的な産業翻訳
・その他(御相談に応じます。)
1,200 yen
($7.72)
per hour
English → Japanese
Japanese → English
カテゴリー
Translation & Localization / Translation
言語スキルある言葉の翻訳可能です
Japan
ID Verified
4ヶ国の言語にビジネスレベルの知識を持っていますので、ご要望の言語での翻訳には全く問題ないと思います。
5,000 yen
($32.15)
per hour
Japanese → English
English → Japanese
Japanese → Nepali
Nepali → Japanese
Japanese → Hindi
Hindi → Japanese
カテゴリー
Translation & Localization / Translation
英語・中国語(簡体字)からの和訳経験豊富です。
Japan
ID Verified
銀行・商社・メーカーで通訳や翻訳に従事してまいりました。
契約書・コレポン・取扱説明書・e-mail代筆などお任せください。
1,000 yen
($6.43)
per hour
Chinese (Simplified) → Japanese
English → Japanese
カテゴリー
Translation & Localization / Translation
Consistent, Reliable Japanese to English Translations & Proofreading
Canada
ID Verified
I am constantly exposed to Japanese on a daily basis and can understand the little nuances in general conversations (i.e. read between the lines). Additionally, as a native English speaker born, educated and living in an English speaking locale, I am confident in my abilities to provide accurate translations and revisions that are well suited for an English audience. My forte is normally everyday, casual speech and technology related material, but my researching skills allow me to adapt to any kind situation.
$15.00
per hour
Japanese → English
カテゴリー
Writing / General Writing
日中翻訳(繁体字、簡体字)
Japan
ID Verified
常にスピーディかつ、丁寧・正確な作業を心掛けております
3,000 yen
($19.29)
per hour
Chinese (Traditional)
English
Japanese
Chinese (Simplified)
カテゴリー
Translation & Localization / Translation
簡単な英日翻訳と、文章作成が出来ます。
Japan
ID Verified
分かりやすい文章を書くことを心がけています。
800 yen
($5.14)
per hour
English → Japanese
カテゴリー
Writing / General Writing
翻訳 英語⇄日本語 いずれも対応可能です。いずれにおいても正確かつ自然な翻訳・校正を心がけております。
Japan
ID Verified
国際会議、海外視察団の企画・実施、外資系企業の外国人従業員を対象にしたマネジメントスキル研修の企画・運営業務、FOODEX JAPAN他展示会事業を歴任。
その後、ドイツメッセ社(ドイツ・ハノーバー市にある世界的な専門展示会主催企業)の日本代表業務を担当(ハノーバーメッセ、DOMOTEX、INTERSCHUTZ等を担当)。早稲田大学卒。
資格等:
・国家資格通訳ガイド試験合格
・英検(実用英語技能検定)1級
・翻訳学院(通学・通信)エンタテインメント科修了
・Conyac スタンダードレベル(和文→英文)合格
得意な翻訳分野は下記の通りです。
・観光
・経済
・文化
・歴史
・他
1,000 yen
($6.43)
per hour
English → Japanese
Japanese → English
カテゴリー
Translation & Localization / Translation
翻訳 英語⇄日本語 いずれも対応可能です。いずれにおいても正確かつ自然な翻訳・校正を心がけております。
Japan
ID Verified
お仕事詳細
国際会議、海外視察団の企画・実施、外資系企業の外国人従業員を対象にしたマネジメントスキル研修の企画・運営業務、FOODEX JAPAN他展示会事業を歴任。
その後、ドイツメッセ社(ドイツ・ハノーバー市にある世界的な専門展示会主催企業)の日本代表業務を担当(ハノーバーメッセ、DOMOTEX、INTERSCHUTZ等を担当)。早稲田大学卒。
資格等:
・国家資格通訳ガイド試験合格
・英検(実用英語技能検定)1級
・翻訳学院(通学・通信)エンタテインメント科修了
・Conyac スタンダードレベル(和文→英文)合格
得意な翻訳分野は下記の通りです。
・観光
・経済
・文化
・歴史
・他
1,000 yen
($6.43)
per hour
Japanese → English
English → Japanese
カテゴリー
Translation & Localization / Translation
ドイツ語→日本語の翻訳はお任せください! Deutsch-Japanisch Übersetzung
Japan
ID Verified
日本で高校を卒業後、ドイツのハイデルベルク大学に進学し、ドイツ文学を主専攻に学びました。昨年秋に卒業しております。
ドイツ文学部は、同大学の中でも最も高いドイツ語能力が求められており、ドイツ語の文法知識、語彙だけでなく、実践的かつアカデミック・ビジネスレベルの高い読解力も身につけております。また、副専攻で日本学に在籍し、日本語とドイツ語の翻訳に関しても論理的・実践的に学んでおります。
時間には余裕があり、柔軟な対応が可能です。また、将来的にも翻訳家としてキャリアアップしていきたいと計画しておりますので、丁寧・正確な翻訳作業に熱意を持って取り組ませていただきます。
Nachdem ich mein Gymnasium in Japan (nämlich "High-School") absolviert habe, zog ich nach Heidelberg in Deutschland wegen des Studiums um. Letztes Semester habe ich mein Studium an der Uni Heidelberg erfolgreich abgeschlossen. Mein Hauptfach war Deutsche und Interkulturelle Literatur, wo die höchsten Deutschkenntnisse erfordert. Ich bin daher überzeugt von meinen Deutschen grammatikalischen Kenntnissen, meinem Deutschen Wortschatz sowie Leseverständnis auf praktischem und auch akademischem und geschäftlichem Niveau.
3,000 yen
($19.29)
per hour
German → Japanese
カテゴリー
Translation & Localization / Translation
スペイン語⇄日本語・英語→日本語の翻訳は、いつでもお問い合わせ下さい。
Japan
ID Verified
スペイン語の翻訳は、いつでもお問い合わせ下さい。
翻訳だけでなく、スペイン語圏の国のリサーチにも対応可能となります。
また、英語から日本語への翻訳も対応させて頂きます。
金額や納期等、まずはお気軽にご相談下さい。
2,000 yen
($12.86)
per hour
Spanish → Japanese
Japanese → Spanish
English → Japanese
カテゴリー
Translation & Localization / Translation
翻訳作業【英語⇔日本語】 ジャンルを問わず。丁寧な作業を心懸けます。
Mexico
ID Verified
英語⇔日本語の翻訳業務。ジャンルを問わず。丁寧な作業を心懸けます。
【 料金 】
-- 翻訳 --
英⇒日 原稿1ワードあたり 4.5 ~ 9.0円
日⇒英 原稿1文字あたり 3.5円
-- 校正 / ポストエディット --
英⇒日 原稿1ワードあたり 4.0 ~ 6.0円
この料金をベースに、難易度とボリュームを考慮し、満足いただける金額を提案したいと思います。
※ 以下の翻訳依頼は、NGとさせて頂きます。仕事として受けられません。
- 高校・大学などの課題レポート
‐ 本人の言語能力が問われるコンペの応募原稿
1,200 yen
($7.72)
per hour
English → Japanese
Japanese → English
カテゴリー
Translation & Localization / Translation
English-Japanese Translation by a Japanese native.
Reasonable price, precise work, genre unquestioned.
The price depends on the volume and topics. Please do not hesitate to contact me.
(Find my past work examples below)
1,200 yen
($7.72)
per hour
English → Japanese
Japanese → English
カテゴリー
Translation & Localization / Translation
English-Japanese Proofreading by a Japanese native.
Reasonable price, precise work, genre unquestioned.
The price depends on the volume and topics. Please do not hesitate to contact me.
(Find my past work examples below)
1,200 yen
($7.72)
per hour
English → Japanese
カテゴリー
Translation & Localization / Proofreading
English-Japanese Post-editing by a Japanese native.
Reasonable price, precise work, genre unquestioned.
The price depends on the volume and topics. Please do not hesitate to contact me.
(Find my past work examples below)
1,200 yen
($7.72)
per hour
English → Japanese
カテゴリー
Translation & Localization / Post-editing
I offer top notch we development services. From back -end to front-end web development, SEO, UX/UI design and much more. Feel free to contact me for assistance in these areas.
$20.00
per hour
English
French
Spanish
カテゴリー
Tech & Programming / Web Development