No rock type was ever going to become a reliable time marker throughout the world. Even without the problem of regional differences, rocks present a difficulty as unique time markers Quartz is quartz-a silicon ion-there's no difference at all between two-million-year-old Pleistocene quartz and Cambrian quartz created over 500 million years ago.
As he collected fossils from strata throughout England, Smith began to see that the fossils told a different story from the rocks particularly in the younger strata the rocks were often so similar that he had trouble distinguishing the strata, but he never had trouble telling the fossils apart.
彼はイングランドでの地層から化石を集めたとして、スミスは化石は岩が多いので、彼は地層を区別する問題があったことが類似していた若い層を中心に岩から別の話をしたことを確認し始めたが、彼は化石を言って問題がなかった離れている。
クォーツは石英-ケイ素イオンであり、200万年前のものと違いは見られない。
更新世のクォーツとカンブリア紀のクォーツは5億年以上前に創りだされた。
イングランド中の地層から化石を集めていると、スミスは若い地層にある特徴的な化石から異なる真相を見つけ始めた。それは、彼は地層を識別するのに苦労したことに類似していたが、決して化石を識別しることに苦労はしなかった。
何もいない岩の種類はこれまで世界中の信頼できるタイムマーカーになろうとしていました。地域格差の問題がなくても、岩はユニークな時間マーカークォーツとして難易度は本は、石英、シリコン、イオン- 500万年以上前に作成されたふたつの万歳更新世の石英およびカンブリア紀の石英の間に全く違いがある。
彼はイングランドでの地層から化石を集めたとして、スミスは化石は岩が多いので、彼は地層を区別する問題があったことが類似してた若い層を中心に岩から別のはなしをしたことを確認し始めた、だが彼は化石を言って問題がなかった離れています。
While rock between two consistent strata might in one place be shale and in another sandstone, the fossils in that shale or sandstone were always the same. Some fossils endured through so many millions of years that they appear in many strata, but others occur only in a few strata, and a few species had their births and extinctions within one particular stratum. Fossils are thus identifying markers for particular periods in Earth's history.
Not only could Smith identify rock strata by the fossils they contained, he could also see a pattern emerging: certain fossils always appear in more ancient sediments, while others begin to be seen as the strata become more recent.
Smithは、地層に含まれる化石によって岩層を特定するだけでなく、ある化石はより多くの古代堆積物で常に見られるものの、別の化石は地層の年代が新しくなるにつれて見られ始めるため、化石によって新たに出現するパターンも観察することができた。
他の地層は、最近になると見られるように開始しながら、特定の化石は、常に、より多くの古代の堆積物に表示されます:だけでなく、スミス氏は、彼らが含まれている化石の岩層を特定することができる、彼はまた新たなパターンを見ることができました。
スミスは含まれる化石のみによって、岩盤層を特定していたわけでなく、層のパターンを見ることによっても特定した。他の化石がより新しい層に現れる間に、一定の化石はいつも、より古い層に現れる。
スミスは化石に含まれる岩石層を確認することができただけでなく、どうやって発生するかというパターンも見いだすことができた。ある特定の化石は常により年代の古い堆積層に現れる一方で、その他の化石は最近形成された地層に現れる。
「スミスは化石に含まれる岩石層を確認すること」を「スミスは、岩石層に含まれる化石によって岩石層を確認すること」に訂正します。申し訳ありませんでした。
By following the fossils, Smith was able to put all the strata of England's earth into relative temporal sequence. About the same time, Georges Cuvier made the same discovery while studying the rocks around Paris. Soon it was realized that this principle of faunal succession was valid not only in England or France but virtually everywhere. It was actually a principle of floral succession as well. Limestone may be found in the Cambrian or 300 million years later in the Jurassic strata but a trilobite-the ubiquitous marine arthropod that had its birth in the Cambrian-will never be found in Jurassic strata, nor a dinosaur in the Cambrian.
Faunal succession can help put rock layers in relative temporal sequence.
古生物学は類似する時代順に岩石の層を位置づける手助けをすることができる。
動物の遷移は岩石層を時代ごとに分類するのに役立つ。
かせきに従うことで、スミスは相対的な時系列にイングランドの地球上のすべての層を配置することができた。パリ周辺の岩を勉強しながら同じくらいの時間、ジョルジュキュビエは、同じ発見をした。
すぐに群集の遷移のこの原則は、イギリスやフランスだけでなく、事実上どこでも有効であることを実現した。それはまた、実際には花の承継の原理であった。
石灰岩はジュラ紀の地層が、その誕生を持っていた三葉虫-ユビキタス海洋節足動物百万年後にカンブリア紀または300で見つけられるかもしれませんカンブリア紀はカンブリア紀の恐竜も、ジュラ紀の地層で発見されることはありません。群集の遷移は相対的な時系列の岩の層を配置することが出来ます。
機械的な翻訳にしかみえません。日本語がおかしいです。