How about Doing Online Video Business in China Fashion?
After years of spending on infrastructure, purchasing content, acquiring users and branding, those well-known Chinese online video services, Youkus in short, started producing original content, the same with what their objects of imitation in the West. Third-party content licensing prices, fueled by Chinese-style competitions, skyrocketed around 2009 and finally fell to a comparatively reasonable level in 2012. At the same time, more than a few services have to share the not-big-at-all online video advertising market in China, and haven’t successfully lured users to subscribe to premium content.
Youkusは中国の有名なオンライン動画サービスのインフラ整備、コンテンツ購入、ユーザー獲得、ブランド化に数年を費やした後、欧米における同社の模倣の対象と同じオリジナルコンテンツの製作を開始した。中国型の競争によって支えられたサードパーティーコンテンツ技術供与の価格は2009年頃急騰し、最終的に2012年比較的手頃な価格に落ち着いた。同時に数社以上のサービスが中国の決して大きくはないオンライン動画広告市場を共有せねばならず、ユーザーをうまくプレミアムコンテンツに誘導できていない。
長年にわたるインフラ投資、コンテンツ購入、ユーザーとブランド獲得といった取り組みの後、有名なオンライン動画サービスYouku(優酷)は、西洋の真似をすることを目指してオリジナルコンテンツを製作し始めたのだ。サードパーティー製コンテンツのライセンス価格は中国式の競争によって拍車がかかり2009年頃に急上昇、そして2012年、最終的に比較的妥当なレベルへと下がった。それと同時に、少なくない数のサービスがそれほど大きくない中国の動画広告市場内で競争しなくてはならず、しかもそれらサービスは有料コンテンツ購読者の獲得に成功していない。
All said, there’s no hope to see them profitable in the near future.
That they followed well-known western video services, Youtube, Hulu and so on, is one of the reasons they received more media attention (it’s also true about almost all Chinese internet services).
When they were talking about how hard to profit from this business or trying to justify how unlikely Chinese users would to pay for such a service, families in southern China subscribed to a China Telecom program for watching online videos on their TV sets, Voole, one of the biggest authorized video content providers, insisted on charging consumers, and LeTV, an online video provider, has been delivering profits (though it’s controversial about its accounting practice in amortization of licensing costs that will weigh on its future profits).
LeTV, an interesting case in China fashion
LeTV (SZ:300104), founded in 2004, was one of the first internet video services in China and the first one to go public. Different from Youku and Tudou who started with user-generated content — the Youtube model, LeTV began with licensed content. After realizing that UGC content could hardly be monetized, those UGC sites began purchasing copyrighted professional content in late 2008 — it must have something to do with Hulu’s rising that year. But before that, LeTV had pocketed a big amount of exclusive content thus it became a content distributor, selling to its peers like Youku.
2004年に設立されたLeTV (SZ:300104)は中国で最初にインターネットビデオサービス開始した会社のひとつであり、どこよりも早く株式公開に踏み切った。YouTubeのようなユーザー発信コンテンツを取り扱うYoukuやTudouと違ってLeTVはライセンス付きコンテンツからスタートした。UGCコンテンツは収益化が見込めないと判断し、UGCサイトは2008年後半から著作権のついたプロフェッショナルコンテンツを購入し始めた。しかしそれ以前にLeTVは独占的にコンテンツで巨額の富を得ていたので、Youku等の同業社へのコンテンツ配信を開始した。
LeTV(SZ:300104)は、2004年に創業された中国最初のインターネット動画サービスのひとつで、最初に株式を公開した企業である。YoukuとTudou(土豆)がユーザーが制作したコンテンツを中心とするYouTubeモデルに基づくのに対して、LeTVはライセンスを受けたコンテンツでサービスを始めた。ユーザーが作り出したコンテンツではほとんどマネタイズできないことに気づいた後、それらYouTubeモデルのサイトがプロ製作コンテンツのライセンスを購入し始めたのが2008年の後半のことである。2008年はHuluが台頭した年で、これもなんらかの関係があるに違いない。けれども、それ以前からLeTVは大量に抱える独自コンテンツをYoukuのような業者へと販売することで、コンテンツ提供者となっていたのである。
When everyone else realized the importance of exclusive content and turned to content providers directly, LeTV launched a set-up box in Feburary 2012. Unlike Xiaomi Box, LeTV’s is with no regulatory risk, thanks to the fact that it has a video content inventory. In China, only seven content providers — most are state-owned — are granted licenses for streaming videos to TV, third parties who manage to reach partnership with them can only offer content of license holders’, other than videos from Youkus. Doing differently from Xiaomi Box who offers unallowed content, LeTV legitimated its own content by handing it over to CNTV, an authorized one it partners with.
The first version of its set-up box, priced at 1999 yuan, is as expensive as a mid-range smart phone. And it reportedly didn’t perform well. After all kinds of set-up boxes emerged in the gray market and were prices at no more than several hundred yuan, LeTV also launched a redesigned product, named C1, for zero yuan. However, consumers have to pay 399 yuan, a fee for watching premium content offered through the device for a year. That means LeTV will continue charging users annual fees. An application for smart TV, launched together with C1, also charges an annual fee, 490 yuan.
399 or 490 is close to what Chinese users are paying for cable TV subscription, 312 yuan, a price based on which similar services, such as China Telecom’s internet TV subscription, set prices.
LeTV has another two businesses as potential revenue resources: Le Vision Pictures, LeTV’s brother company, was founded in 2008 for self-made videos, planning to produce thirty films annually; Letv Store, a TV app store, is set up for collecting apps for TV entertainment. As LeTV put it, four monetization sources, hardware sales, paid content, paid apps or in-app sales, and advertising, form a full-fledged revenue structure.
LeTVには、収入源になり得る事業が他に2つある。一方は、Le Vision Picturesで、動画を自主製作するために2008年に設立され、年間30本の映画制作が計画されているLeTVの兄弟会社だ。もう一方は、Letv Storeで、テレビの娯楽向けアプリを収集するために設立されたテレビ向けアプリショップだ。LeTVが4つの収益源と位置づけている、ハードウェアの売上、有料コンテンツ、有料アプリやアプリ内課金、そして広告収入で、見事な収益構造を形作っている
これとは別に、LeTVは見込みのある収益リソースとしてさらに2つの事業を持っている。2008年に創業された自主制作動画を扱うLeTVの兄弟企業Le Vision Picturesは、毎年30本の映画制作を計画している。さらに、テレビアプリストアLetv Storeはエンターテインメント番組向けアプリを集めたものだ。すなわち、LeTVは4つのマネタイズソースを持っている。ハードウェア販売、有料コンテンツ、アプリあるいはアプリ内課金、そして広告という4つのマネタイズソースが全体の収益構造を形成しているのである。
Sounds making perfect sense, isn’t it? It’s also possible that LeTV will turn out to be another Chinese company who knows how to play Chinese-style games but fail the market. But, on the other hand, I really doubt how not Youkus to become online TV stations that can only make moderate advertising revenues from self-made programs and licensed content, exactly in the same way with the existing Chinese TV stations. How about the mobile? Would it make a difference in selling ads?