翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 68 / 0 Reviews / 2013/01/12 01:43:51

英語

The first version of its set-up box, priced at 1999 yuan, is as expensive as a mid-range smart phone. And it reportedly didn’t perform well. After all kinds of set-up boxes emerged in the gray market and were prices at no more than several hundred yuan, LeTV also launched a redesigned product, named C1, for zero yuan. However, consumers have to pay 399 yuan, a fee for watching premium content offered through the device for a year. That means LeTV will continue charging users annual fees. An application for smart TV, launched together with C1, also charges an annual fee, 490 yuan.

日本語

STBの最初のバージョンの価格は1999元で、中位機種のスマートフォンと同程度の価格設定だ。あまりうまく機能しなかった様だ。その後、グレーマーケットでは色々なSTBが販売される様になり、価格も数百元もしなくなると、LeTVも再設計した製品、C1を無料でリリースした。しかし、消費者はプレミアム版のコンテンツをこの機器を利用して一年間視聴するために399元支払う必要がある。つまり、ユーザーはLeTVに年間使用料を払い続けることになり、C1と一緒にリリースされたスマートTV向けのアプリを利用する場合も同様に、490元の年間使用料を支払う必要がある。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://technode.com/2013/01/03/how-about-doing-online-video-business-in-china-fashion/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。