Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] This is a dress shirt made of light cotton material with a texture that feels...

This requests contains 240 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , setsuko-atarashi , mahessa , pinetreefield ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by jarvis at 24 Aug 2020 at 19:34 2522 views
Time left: Finished

薄手で肌触りのいいコットン素材を使用したドレスシャツです。

5つのフロントボタンとカフスボタンは、実際に開け閉めできます。
襟元を開けたり、袖をまくったり、シャツならではのアレンジができます。

コットン100%の洗いのかかったやわらかい生地なので、ゆったり着られます。

裾部分には太めのゴムを通し、お尻の部分をふんわりと包み込むラウンドテールに仕上げました。

誕生日会やホームパーティ、カフェにお出かけのオシャレ着としておすすめです。

このシャツは激しい運動には適しませんのでご注意ください。

mahessa
Rating 50
Translation / English
- Posted at 24 Aug 2020 at 19:40
This is a dress shirt made of light cotton material with a texture that feels nice to the skin.

The 5 front buttons and cuffs button can be opened and closed.
You can do various arrangements possible on a shirt like opening the collar, rolling up the sleeves, etc.

It uses soft fabric from washed 100% cotton, allowing it to be worn comfortably.

There's thick rubber on the hem, with a round tail finish that wraps up the bottom parts gently.

Recommended as a stylish dress for birthday parties, home parties, or when going out to cafes and such.

This shirts is not suited for intense physical movements, please be careful.
jarvis likes this translation
setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 24 Aug 2020 at 19:42
It is a dress-shirt made with cotton good to touch and thin.

The 5 front buttons and caff-buttons can be open and close.
You can arrange by opening the collar, rolling up the sleeves as a shirt.

As it is a soft touching cloth with 100% cotton and washed, you can wear it comfortably.

At the sleeves, there is a rather thick elastic string and at the bottom part was made round tail to hold it softly.

We recommend it for a birthday, home party and to go to a cafe as fashionable clothe.

Please be noted as this shirt is not for active sports.
jarvis likes this translation
tearz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 24 Aug 2020 at 19:40
Dress shirt made with thin and soft cotton material.

5 front buttons and the cuffs buttons work for opening/closing for real.
Enjoy the shirt-unique arrangements such as opening the front neck part and rolling up the sleeves.

Thicker rubber band is put through the sleeves with a round tail finish to softly cover the bottom part.

Recommended for fashionable outfit for events like a birthday party, home party, and outing to a cafe.

Please be aware this thirt is not suitable for agressive excercise.
jarvis likes this translation
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 24 Aug 2020 at 19:48
A dress shirt made of fine cotton fabric with a smooth touch.
5 cufflinks and front buttons are able to button up and unbutton.
You can arrange whatever as unbutton around the neck or roll sleeves up with the shirts.

Dogs are relaxed to wear with fluffy 100% cotton as washed.

Placing a broad rubber belt at the collar and it is finished like a round tail to wrap the hip softly.

It will be suitable to wear this to show up at a home party, a birthday party, or a cafe.

Please note that the shirt isn't fitted to vigorous exercises.
jarvis likes this translation
pinetreefield
Rating 52
Translation / English
- Posted at 24 Aug 2020 at 19:50
This is a shin and dress shirt with a lovely texture made of cotton.
Five front buttons and cuff buttons can be opened and closed.
You can arrange how to use them, such as opening the collar or sleeves.
You can wear it comfortably since it is made of washed soft cotton 100%.
A thick rubber string is installed through the hemline entailing the bottom softly as a rounded tail.
You can put it on birthday parties or home parties, and when you go to a cafe as a stylish garment.
However, please be aware this is not suitable for hard sports ware.
jarvis likes this translation

Client

Additional info

犬服の商品説明文

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime