Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Why Stayclip The Stayclip® Solution. The Stayclip stores collar stays in a...

This requests contains 2088 characters . It has been translated 11 times by the following translators : ( gloria , lyunuyayo , monagypsy , franky , yakuok ) .

Requested by callback at 04 Dec 2011 at 05:25 2374 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

Why Stayclip

The Stayclip® Solution. The Stayclip stores collar stays in a closet next to dress shirts with its storage system. By pressing the silver button, the arms of the Stayclip open and close to provide easy access. The metal Stayclip collar stays are straight but capable of being bent slightly to form a natural curve over a tie or unbuttoned dress shirt. Stayclip collar stays have been specifically designed and tested to ensure they do not set off metal detectors. The Stayclip has obtained US Patent 7,578,034.



yakuok
Rating 66
Native
Translation / Japanese
- Posted at 04 Dec 2011 at 05:54
なぜ Stayclip かと言うと・・・

Stayclip® ソリューション。Stayclip の保管システムを利用することで、収納しているワイシャツのすぐ横にカラーステイを保管しておくことが可能です。シルバーボタンを押すだけで、Stayclip のアーム部分を簡単に開閉できます。メタル製の Stayclip カラーステイは、直線の形状ですが自然な曲線状のフォルムを描くこともでき、ネクタイやボタンを外した状態のワイシャツにもぴったりフィットするような構造になっています。Stayclip カラーステイは、金属検知器にかけても問題がないようにデザインされテストされています。Stayclip は 米国特許 7,578,034 番を取得済みです。


monagypsy
Rating 44
Translation / Japanese
- Posted at 04 Dec 2011 at 06:51
なぜStayclipなのか

Stayclipソリューション。Stayclipはその収納システムで、クローゼットにおいてドレスシャツの横にカラーステイを保管します。銀のボタンを押すことによって、Stayclipのアームが簡単に開閉できます。金属製のStayclipカラーステイはまっすぐですが、ネクタイやボタンを留めていないドレスシャツの自然なカーブに沿って曲がることもできます。Stayclipカラーステイは、金属探知器に引っかからないように特別にデザインされ、テストされています。Stayclipはアメリカの特許7,578,034を取得しています。
★★☆☆☆ 2.0/1
gloria
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 04 Dec 2011 at 07:07
ステイクリップはなぜ・・

ステイクリップ(登録商標)で解決。ステイクリップは保管システムを使って襟芯をクローゼットの中でワイシャツの隣に保管しておくことができます。銀色のボタンを押すと、ステイクリップのアームが開閉して簡単に取り出すことができます。金属性のステイクリップ襟芯はストレートですが、わずかに曲げてネクタイやワイシャツの上で自然なカーブをつくることができます。ステイクリップ襟芯は金属探知機に反応しないように設計されており、それがテストでも証明されています。ステイクリップはUS特許7,578,034号を取得しています。
Original Text / English Copy

Stayclip® Stays are everywhere. Stayclip collar stays have traveled on Air Force One inside the collars of a US President, been to the White House, and traveled with Coalition Forces in Iraq as the war winds down and through the heart of Afghanistan. They are inside the collars of elite professionals worldwide - men that work hard each day to live the dream. In 2008, Stayclip joined the premier luxury retailer Neiman Marcus to provide collar stays to its clientele because they come to this very spot for Stayclips. So it's easy to say that men using the Stayclip are generating a quiet, yet sophisticated, revolution in how they use collar stays.

yakuok
Rating 66
Native
Translation / Japanese
- Posted at 04 Dec 2011 at 06:20
Stayclip® Stays は、あらゆる場所で目にすることができます。Stayclip カラーステイは エアフォースワンにも搭乗し米国大統領の襟元のお供をしたり、またホワイトハウスを訪れ、時にはイラクの多国籍軍にも随行し、戦いが徐々に終焉に向かう最中そしてアフガニスタン中心を突き抜けていく際にもその場にいたのです。日々夢を追い求め生きる世界中のエリートクラスの専門家の襟中に存在するのです。2008年には、最高級デパートの Neiman Marcus の事業参入を実現し、当デパートの顧客に向けてカラーステイを提供することになりましたが、これは Stayclip にとってまさに好機と言えるものです。ですから、Stayclip を使用する男性はカラーステイの使用にあたって、高い確率で、しかも洗練された大改変を遂げていると容易に推測することができるのです。
franky
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 04 Dec 2011 at 14:42
Stayclip(登録商標マークR)はどこにでもあります。
Stayclip collarはホワイトハウスに向かう米国大統領専用機に積まれており、移動中米国大統領のえりにあります。

多国籍軍がアフガニスタン中心部をイラク戦争終結に伴う移動でも。
それらは世界的にエリートプロフェッショナルのえりの中にあります - 夢を生きるために、毎日熱心に働く人。
2008年に、その顧客にcollar stayを提供するために、Stayclipは大手高級小売店ニーマンマーカスに参加しました。
彼らがStayclipsを求めてこの場所に来るからです。
従って、Stayclipを使っている人が、彼らがどのように襟芯を使うかにおいて静かながらも洗練された革命を生成していると言うことは容易です。
Original Text / English Copy

Customize Your Collar Stays for Yourself or a Loved One. Stayclip has a distinctive engraving option. With a handsome touch, our engravers will etch up to three initials into each collar stay and the button of the Stayclip organizer. The Stayclip Secrets Series product offering even permits memorable messages to be engraved to create custom "secret message" collar stays for private viewing only.

yakuok
Rating 66
Native
Translation / Japanese
- Posted at 04 Dec 2011 at 06:27
貴方のカラーステイ、もしくは貴方の愛する方のカラーステイを、好みのものにカスタマイズすることができます。Stayclip 特有の彫刻のサービスを設けています。私共の彫刻師は、その素晴らしいタッチで、各カラーステイと Stayclip オーガナイザーのボタン部分に最高3文字まで名彫りを施します。Stayclip シークレットシリーズの製品では、カスタマイズオプションにて記念となるメッセージの彫りを入れることで、「秘密のメッセージ」のカラーステイを作り上げ、そのメッセージをプライベートで見ることができます。
gloria
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 04 Dec 2011 at 07:24
自分用に、あるいはお気に入り用にあなたの襟芯をカスタマイズ。ステイクリップには識別用刻印オプションがあります。上品なタッチでイニシャルを3文字まで各襟芯とステイクリップオーガナイザーのボタンに刻むことができます。ステイクリップ・シークレットシリーズ製品は、プライベートでしか見られない記念のメッセージを彫ったカスタム「シークレットメッセージ」入り襟芯をご提供します。
franky
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 04 Dec 2011 at 14:47
自身または愛する人のためにあなたの襟芯をカスタマイズしてください。
Stayclipは際立った彫り込みオプションを持っています。
すばらしい感触があり、彫刻師は最高3つのイニシャルを各襟芯とStayclip組織者のボタンにエッチングします。
Stayclipシークレットシリーズ製品提供物(プレゼント用)は、個人的な「秘密のメッセージ」の彫り込みも可能します。
Original Text / English Copy

Convenience. The wall mount holds the Stayclip wherever it is most convenient (the closet wall near dress shirts is the most common location). When attached to any flat surface by an adhesive, the holder has an embedded magnet that cradles the Stayclip. The Stayclip reminds you each day to take out your collar stays before cleaning dress shirts.

For the man who has everything. Featured by designer brands and with retailers such as Neiman Marcus and Mark Shale, the Stayclip is helping men look and feel their best.

yakuok
Rating 66
Native
Translation / Japanese
- Posted at 04 Dec 2011 at 06:41
利便性。壁への取り付けが可能ですので、Stayclip を一番便利な位置に取り付けることができます(洋服ダンスの内壁のワイシャツに近い部分が一般的です)。接着液などを用いて平面に取り付ける際には、ホルダーのはめ込み式になっているマグネットが Stayclip を固定します。この Stayclip は、日々ワイシャツを洗う前にカラーステイを取り出すことを注意する目印となってくれるでしょう。

全てを手に入れた男性のために。デザイナーブランドによって取り上げられ、Neiman Marcus や Mark Shale のような大手業者で取り上げられたこの Stayclip、男性が自分を一番魅力的に見せるため、そして一番気分を良くするための役に立っています。


gloria
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 04 Dec 2011 at 07:36
利便性。壁取り付け用マウントでステイクリップを都合の良いところへ取り付けることができます(一番良く設置される場所はクローゼットのワイシャツの近く)。粘着剤で平面へ取り付ければ、ステイクリップを束ねるマグネットにホルダーをくっつけることができます。ステイクリップがあれば、ワイシャツをクリーニングに出す前にあなたの襟芯を取り外すことを思い出させてくれます。
全てを備えた男性に。デザイナーブランド、ネイマン・マーカスやマーク・シェールのような小売店で販売されています。ステイクリップは最善の外観、最善の着用感を実現するお手伝いをします。
lyunuyayo
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 04 Dec 2011 at 09:56
利便性。最も便利な場所(ドレスシャツの近くのクローゼットの壁が最も一般的な場所)ならどこでもStayclipは壁掛けで止められます。接着剤で平らな表面に付ける場合、ホルダーにはStayclipに埋め込まれた磁石があります。 Stayclipはドレスシャツをクリーニングする前に、襟芯を外すことを毎日気づかせます。

すべてのものを持っている人のために。デザイナーのブランドによる特色とニーマンマーカスやマークシェールのような小売業者との特色により、Stayclipは男性にとって最高の外観と雰囲気を応援します。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime