Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 66 / Native Japanese / 0 Reviews / 04 Dec 2011 at 06:27

yakuok
yakuok 66 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
English

Customize Your Collar Stays for Yourself or a Loved One. Stayclip has a distinctive engraving option. With a handsome touch, our engravers will etch up to three initials into each collar stay and the button of the Stayclip organizer. The Stayclip Secrets Series product offering even permits memorable messages to be engraved to create custom "secret message" collar stays for private viewing only.

Japanese

貴方のカラーステイ、もしくは貴方の愛する方のカラーステイを、好みのものにカスタマイズすることができます。Stayclip 特有の彫刻のサービスを設けています。私共の彫刻師は、その素晴らしいタッチで、各カラーステイと Stayclip オーガナイザーのボタン部分に最高3文字まで名彫りを施します。Stayclip シークレットシリーズの製品では、カスタマイズオプションにて記念となるメッセージの彫りを入れることで、「秘密のメッセージ」のカラーステイを作り上げ、そのメッセージをプライベートで見ることができます。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.