Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 0 Reviews / 04 Dec 2011 at 07:24

gloria
gloria 61 英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に...
English

Customize Your Collar Stays for Yourself or a Loved One. Stayclip has a distinctive engraving option. With a handsome touch, our engravers will etch up to three initials into each collar stay and the button of the Stayclip organizer. The Stayclip Secrets Series product offering even permits memorable messages to be engraved to create custom "secret message" collar stays for private viewing only.

Japanese

自分用に、あるいはお気に入り用にあなたの襟芯をカスタマイズ。ステイクリップには識別用刻印オプションがあります。上品なタッチでイニシャルを3文字まで各襟芯とステイクリップオーガナイザーのボタンに刻むことができます。ステイクリップ・シークレットシリーズ製品は、プライベートでしか見られない記念のメッセージを彫ったカスタム「シークレットメッセージ」入り襟芯をご提供します。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.