Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] ヤンデレ妹の発狂 お兄ちゃん、おかえりなさい お仕事お疲れ様 毎日遅くまで大変だね 今日は何で遅くなったの? 会議…か 嘘…だよね? ほんと...

この日本語から英語への翻訳依頼は "コミュニケーション" "カジュアル" "ラブ" のトピックと関連があります。 sujiko さん tearz さん marifh さん hightide1226 さん wjj3gosky さん [削除済みユーザ] さん oz-ryu さんの 7人の翻訳者によって翻訳され、合計 10件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 990文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 16分 です。

yumenoeroによる依頼 2019/03/12 16:21:35 閲覧 6700回
残り時間: 終了

ヤンデレ妹の発狂

お兄ちゃん、おかえりなさい

お仕事お疲れ様

毎日遅くまで大変だね

今日は何で遅くなったの?

会議…か

嘘…だよね?

ほんとは会議なんてなかったよね?

お兄ちゃん、下手な嘘はつかない方がいいよ?

お兄ちゃんが毎日持ち歩いてるカバンに発信機をつけてあるから、何処にいるかすぐわかるからね

私の記憶が正しければ、昨日は会社の飲み会で、一昨日は出張って言ってたよね?

でも、それも嘘

今日を含めてこの3日間、特定の場所でお兄ちゃんの位置情報が止まってたんだよ

ここ…大学時代の先輩の家だよね?


tearz
評価 50
翻訳 / 英語
- 2019/03/12 16:42:01に投稿されました
Young sister with unhealthy romantic obsession gone nuts
Hey brother, so you are home.
You had a long day at work
I feel you having worked late every day
What took you so long for coming home today?
Meeting... or
a lie... right?
To be honest there was no meeting right?
You should better not give me a lame lie okay?
I put a GPS on your bag you carry every day, so I know where you are right away.
If I am not mistaken, you had a drinking party at work last night and a business trip the day before right?
But I know they were untrue.
For the past three days including today, your location information was static at a certain point.
Here... this is where your senior at college lives right?
yumenoeroさんはこの翻訳を気に入りました
oz-ryu
評価 50
翻訳 / 英語
- 2019/03/12 17:01:57に投稿されました
Yandereimoto in crazy love

Welcome back home, big brother.

How's your work going today?

You are quite late than usual.

Did something happen today?

A meeting?

....It's a lie, isn't it?

I know that there wasn't a meeting at all.

Big Brother, you shouldn't lie in front of me.

I attached a transmitter to the bag that you always bring so that I can always detect where you are.

As far as I remember, you said that it was a drinking party with coworkers yesterday and a business trip day before yesterday, didn't you?

But, I know that it was a lie.

I know that your location information sent from the transmitter has been at the same place.

Here. It is the Senpai's House, isn't it?
yumenoeroさんはこの翻訳を気に入りました
oz-ryu
oz-ryu- 5年以上前
修正
You are quite late than usual.
→What makes you so late for coming home today?

As far as I remember,,,,,,
→Over the past three days including today, you went to a drinking party with co-workers yesterday and a business trip the day before yesterday, right?

But, I know that it was a lie again.
hightide1226
評価 50
翻訳 / 英語
- 2019/03/12 16:51:40に投稿されました
Yandere sister go mad

Hi, Big bro, welcome home

Are you tired?

You always work hard till late at night.

Why were you late today?

Meeting... I see

Is it lie?....isn't it?

You didn't have a meeting, didn't you?

Bro, You shouldn't tell me a lie.

I planted a transmitter on your carrying bag, I know immediately where you are.

If I remember correctly, you said you went to drinking party yesterday and business trip the day before yesterday.

But, it was not true

今日を含めてこの3日間、特定の場所でお兄ちゃんの位置情報が止まってたんだよ

ここ…大学時代の先輩の家だよね?
yumenoeroさんはこの翻訳を気に入りました
hightide1226
hightide1226- 5年以上前
(下記、失礼しました)

今日を含めてこの3日間、特定の場所でお兄ちゃんの位置情報が止まってたんだよ

ここ…大学時代の先輩の家だよね?

This three days including today, your location info has been stopped at a certain place.

Is.. here the home of your senior in college?
wjj3gosky
評価 50
翻訳 / 英語
- 2019/03/12 16:34:11に投稿されました
Glow of Yandere sister

Brother, How was your day?

Cheers to a job well done!.

It's a hard day, isn't it?

Why are you late today?

Is it Meeting?

It's a lie.

Actually, it was not a meeting, was it?

Is not it better that you do not lie to yourself?

It's easy to know where you are because you has a transmitter in you bag.

If I remember correctly, did you say yesterday was a company drinking party and the day before yesterday was a business trip?

But it's a lie too.

The location information has been suspended in a particular place for the past three days including today."

Is here the house of your senior colleage-age, correct?
yumenoeroさんはこの翻訳を気に入りました
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2019/03/12 17:13:50に投稿されました
The madness of Yandere sister.
Welcome back, brother.
You'd work so hard, right ?
Why were you so late today ?
Meeting ?
A lie !
There is no meeting today, right?
It is better stop saying such a cheap lie?
I can easily find any of location you are because the transmitter is equipped and hidden in your business bag.
As my memory is correct yesterday was drinking party for office and the day before yesterday was business trip, right?
But all are lying .
For last three days Including today , the location position had been stopped at the specific place.
That is the house of senior of university era, I found.
yumenoeroさんはこの翻訳を気に入りました

お兄ちゃん…。

何で嘘ついてまであの女の家に行ってたの?

黙ってたら何も分からないよ?

ねえ、早く答えてよ

そっかあ。お兄ちゃんの口から話すつもりはないんだね

じゃあ、これを聞いてくれる?

わかったかな?

正解、お兄ちゃんとあの女の会話だよ

聞き間違いかなぁ

彼女って言葉が聞こえたけど…

お兄ちゃん、まさか付き合ったりしてないよね?

そう…向こうから告白されて付き合うことになったの…

どうして私を見てくれないの…?

私はこんなにもお兄ちゃんの事が好きなのに、お兄ちゃんは嘘をついてあの女の家に行ってた








sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2019/03/12 16:27:51に投稿されました
My brother, why did you go to see a woman by telling a lie?
If you are silent, I do not understand.
You are not going to tell it by yourself.
Then will you hear it?
Do you understand?
Right. It is a conversation between you and that woman.
I might have heard wrongly.
But I heard a word "she".
Aren't you go on a date with her?
Well, you are going to go on a date with her after she confessed you.
I wonder why you do not see me?
I love you so much, but you went to her house by telling a lie.
yumenoeroさんはこの翻訳を気に入りました
tearz
評価 50
翻訳 / 英語
- 2019/03/12 16:29:37に投稿されました
Hey brother...
Why did you even have to lie to me and go to her house?
If you remain silent, I can't understand you right?
Hey, answer me right away.
I see... you don't wanna start telling me.
Alright, then please listen to this okay?
Are you with me?
You are right, the conversation between you and that woman.
Perhaps I misheard it?
I think I heard the world girl friend...
You are not by any chance dating her... are you?
Oh... so she confessed and you guys decided to go out...
Why don't you look at me...?
I like you so much, but you lied to me and went to her place.
yumenoeroさんはこの翻訳を気に入りました
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2019/03/12 17:06:30に投稿されました
Brother!
Why were you with that girl if you told a lie?
I don't know you shut your mouth.
Answer now.
You have no intension to start talking,right ?
Well, listen it then.
Got it?
Correct! The voice talked over that girl and you.
Misunderstanding,right?
Heard you said 'my girl'.
You are getting along with that girl! That's No way.
The girl wanted to do first and became this?
How come didn't you see me
I really love you but you were away from me with lying .
yumenoeroさんはこの翻訳を気に入りました

あとね、お兄ちゃんのスーツから知らない匂いがするの


柑橘系の甘い匂い…

私の知ってるお兄ちゃんの匂いじゃない…

お兄ちゃん…私、嫉妬でおかしくなりそうだよ…

どうして…?どうしてあの女を選ぶの?

私の何がだめなの?

お兄ちゃんに振り向いて貰いたくて、料理もお洒落も頑張ったのに

お兄ちゃんしか見えないから、告白されても全部断ったのに

なのに…お兄ちゃんは…

私を裏切って、他の女に手を出した

そんなの許さない

昔はあんなに私と遊んでくれたのに…

辛い時、悲しい時は側で支えてくれたのに…




marifh
評価 52
翻訳 / 英語
- 2019/03/12 16:34:20に投稿されました
One more thing...there's a strange smell that doesn't belong to my brother's suit.
It smells sweet like..a kind of citrus.
It is not the smell that I relate to my brother...
I am so jealous, going crazy...
Why? Why do you choose that woman?
Why not me?
I wanted you to look at me and tried hard and cooked for you. I tried to be pretty only for you.
I could only see you and said Nos to all the boys who wanted to go out with me.
And, yet..you...
You betrayed me. You got involved with somene else.
I cannot forgive you.
You used to spend such a long time with me, playing.
You used to support me whenever I was sad or having a hard time..



yumenoeroさんはこの翻訳を気に入りました
tearz
評価 50
翻訳 / 英語
- 2019/03/12 16:33:27に投稿されました
One other thing... your suit has a unfamiliar smell.
Sweet citrus flagrance...
It is not the smell of you that I know...
Hey brother, I think I am going nuts because I am jealous...
Why...? Why do you choose her?
Why not me?
Because I wanted you to turn to me, I did my best in cooking and fashion
All I can see is you, that's why I turned down other proposals
But you... brother...
You betrayed me and put your hand over to another woman
It is not forgivable
You used to play with me so much...
You supported me when I was having a hard and sad time...
yumenoeroさんはこの翻訳を気に入りました
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2019/03/12 16:58:52に投稿されました
And more, strange fragrance from your suit.
That's sweet and citrus fragrance.
That is not odor what I know.
I become crazy , my brother.
Why ? How come you are choosing that girl?
I did everything cooking and being fashioned cuz made you look back.
I said no to the guy confessed because I only see only you.
You big brother.
You betrayed me and touched that girl.
I never forgive you.
You played around with me so often so far.
You always supported me every time when in sad and in tough.
yumenoeroさんはこの翻訳を気に入りました

嬉しい時、楽しい時は一緒に笑ってくれたのに…

優しいお兄ちゃんは何処へ行ったの!?

返して!私のお兄ちゃんを返してよ

どうしたの…?そんな怯えた顔して…?

ねぇ…どうして後ずさってるの…?

逃げないでよ…?

あっ…そっかぁ

お兄ちゃん、外に出たらまたあの女の所に行くでしょ?

だからね、これからはずっと私の部屋で過ごしてもらえばいいんだぁ

大丈夫、身の回りのお世話はぜーんぶ私がしてあげる

お兄ちゃんは何の心配もいらないよ

sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2019/03/12 16:31:31に投稿されました
You have laughed with me when we were having fun.
I wonder where my kind and nice brother has gone?
Please return my brother.
What happened? Why are you scared?
Why are you going back?
Do not go away.
I found it. When you go out, you go to see that woman again.
For this reason, I want you to stay in my room from now.
Please do not worry. I will take care of yourself by one hundred percent.
You do not have to worry about anything.
yumenoeroさんはこの翻訳を気に入りました
tearz
評価 50
翻訳 / 英語
- 2019/03/12 16:36:39に投稿されました
You laughed with me when I was glad and happy...
Where has my sweet brother gone!?
Give him back to me! I want my brother back.
What...? What's that frightened look on your face all about...?
Hey... why are you backing up...?
Don't run away from me...
Oh... I see
Brother, you are going back to her place once you step outside, huh?
So... from now on I want you to stay in my room for good
No worries, I will look after you completely
You have nothing to worry about, brother.
yumenoeroさんはこの翻訳を気に入りました
marifh
評価 52
翻訳 / 英語
- 2019/03/12 16:40:04に投稿されました
Whenever I was happy, you used to laugh with me...
Where has my sweet brother gone?
Bring back! Give me back my brother.
What's wrong? Why you look so scared?
Why? Why are you stepping back..
Don't escape..?
Oh, I see.
You are going to see that woman once you go outside, aren't you?
So, from now on, I want you to spend all your free time with me, only in my room.
Don't worry. I will look after you, everything, totally.
You don't have to worry about anything.
yumenoeroさんはこの翻訳を気に入りました
wjj3gosky
評価 50
翻訳 / 英語
- 2019/03/12 16:39:01に投稿されました
When I was happy, when I was sad, you laughed with.

Where did my sweet go?!

Give it back! Give it back to my love.

What's wrong with you? You look so scared?

Why do you keep back??

Don't run away...

Oh, I see.

You're going to go to her again when you're out there, right?

Okay, from now on, you can stay in my room.

It's okay, I'll do everything around you.

Don't worry about anything.
yumenoeroさんはこの翻訳を気に入りました
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2019/03/12 16:52:01に投稿されました
When in pleased or happy you always give a smile at me.
Where is my gentle brother gone?
Back now! Back my brother now!
How could you...? Frightened face you have....?
Why stepping back?
Don't go away.
Oh I found that .
You go that girl if you leave me?
That's why you stay at my room, don't you?
Never mind I will take care of you all.
Don't have to worry brother!
yumenoeroさんはこの翻訳を気に入りました

うふふ…私って天才…!

ねえ、お兄ちゃん

私達、ずっと一緒に過ごしてきたよね?

これからもずっと一緒

離ればなれになるなんて…許さないから

二人で幸せになろうね、お兄ちゃん

tearz
評価 50
翻訳 / 英語
- 2019/03/12 16:37:41に投稿されました
Hehe... what a genius I am...!
Hey brother
We have spent time together all the way right?
We will be together for a long long time.
I won't forgive you if we were apart...
Let's be happy together, okay? Brother...
yumenoeroさんはこの翻訳を気に入りました
sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2019/03/12 16:33:09に投稿されました
Oh, I am a genius.
Well, my brother, we have been living together so far, and will be together from now, too.
I do not allow that we separate.
Why don't we become happy, my brother?
yumenoeroさんはこの翻訳を気に入りました
wjj3gosky
評価 50
翻訳 / 英語
- 2019/03/12 16:41:44に投稿されました
He he he... I'm a genius. !

Come on, my love,

We've been together for a long time, right?

Let's be together forever.

I will not let you go ... I will not forgive it.

We will be happy together, my love.
yumenoeroさんはこの翻訳を気に入りました
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2019/03/12 16:46:41に投稿されました
Uhmmm ,Am I genius ?
Hey, my brother!
We have been together,huh?
We will be together .
I will not forgive you if you are apart.
Being happy two of us forever .
yumenoeroさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

シチュエーションボイス用の台本です

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。