Notice of Conyac Termination

[Translation from Chinese (Simplified) to Japanese ] 【遮光效果好】 依据人体工学原理3D圆弧裁剪,贴合脸部设计,带有额翼及鼻翼设计,防止光线从上部及下部渗入,能遮挡99%光线。 【零压迫感】 眼部采用3D立...

This requests contains 945 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 8 times by the following translators : ( manhattan_tencho , amysakamoto , na_7 ) and was completed in 20 hours 16 minutes .

Requested by diudiusama at 17 Apr 2018 at 21:08 4240 views
Time left: Finished

【遮光效果好】 依据人体工学原理3D圆弧裁剪,贴合脸部设计,带有额翼及鼻翼设计,防止光线从上部及下部渗入,能遮挡99%光线。
【零压迫感】 眼部采用3D立体结构设计,空间大,凸起设计,对眼球无任何压迫感,也不晕妆。
【柔软湿滑】 精选柔软面料,接触皮肤层以高弹力亲肤型纤维布料一次热压成型,长时间佩戴不变形、不开裂,内部填充慢回弹记忆海绵,按压后眼罩缓慢恢复至原来的形状,自然贴合脸部,柔软舒适。
【轻盈透气】 面料具有良好的透气性,非常纤薄和柔软,佩戴时舒适无异物感。

manhattan_tencho
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 17 Apr 2018 at 23:00
「光の遮断効果は抜群」人体工学原理をもとに3Dアーチ裁断、顔面にフィット、額翼と鼻翼を考慮する設計、光が上部でも下部でも浸透することを防ぐ、99%の光を遮断できます。
「圧迫感ゼロ」眼部に採用された3D立体構造設計で、空間は大きく、突き出るの設計が眼球に圧迫感を与えない、化粧も落ちません。
「柔らかくしっとり」厳選された柔らかい材料が顔が、皮膚と接触する高弾力で皮膚に優しい繊維布料と一気に熱圧をかけ成型。長時間の着用でも、形は崩れない、ひび割れない、内部にあるメモリフォームが押された後にも、アイマスクが元の形に戻り、自然と顔にフィットし、柔らかく快適。
「軽いし通気性よく」面料が通気性よく、非常に薄いし柔らかく、着用する時は違和感がありませんし快適。
na_7
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 18 Apr 2018 at 16:04
[遮光効果良好]人間工学に基づく3Dデザインで、顔にピッタリ!ヘッドクッションとノーズクッションが付いているから、遮光性が抜群、光を99%遮断することができます。

[圧迫感ゼロ]3D立体デザインで、眼とマスクの間にスペースが広くて、眼球が圧迫されないから、メイクも取れません!

[つけ心地抜群]柔らかくて肌触りの良い生地で仕上がり。長時間付けても快適。中には低反発弾性フォームが入っており、手で押しても元にゆっくりと戻ることができるし、形状記憶で自然に顔に合わせるし、つけ心地が抜群です。

[軽くて通気性が良い]通気性の良い生地で、非常に薄くてフワフワ。まるで付けてないかのような快適さをお楽しみいただけます。

【随意调节】 新式弹力松紧带,不沾毛发,可根据头围随意调整松紧程度,达到最好的佩戴舒适效果和遮光效果。
【适用广泛】 携带方便,不仅适用午休小憩、夜间睡眠,还适用旅行途中乘坐火车、飞机、汽车和其它交通工具时使用。
【3D立体构造】
依据人体工学原理3D圆弧裁剪,贴合脸部设计。
【遮光效果好】
带有额翼及鼻翼设计,防止光线从上部及下部渗入,遮光范围更广。
【零压迫感】
圆拱形设计,眼部空间大,无压迫感,不晕妆。
【轻盈透气】
眼罩重量仅24g,面料具有良好的透气性,即使夏天佩戴也不会闷

amysakamoto
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 17 Apr 2018 at 22:58
[自由に調節] 新式ストレッチゴム、髪の毛につかない、頭囲の度合いに応じて調整することが可能、装着際に最高の快適効果と遮光効果になる。

[適用範囲は広く] 持ち運びに便利だけではなく、昼休み、夜間睡眠、まだ旅の途中で電車、飛行機、自動車や他の交通道具にも使える。

[3D立体構造]
人間工学原理に基づいて3D円弧に裁断して、顔に合わせたデザインになっている。

[遮光効果がいい]
額と鼻つばがあるのデザインなので、上部と下部から光線を浸透防止になっていて、遮光範囲が広い。

[圧迫感ゼロ]
アーチ型の設計、目の空間が広く、圧迫感がなく、かすかないメイク。

[しなやか通気性]
眼帯が僅か24g、生地は良好な通気性をもつ、たとえ夏に使っても息が苦しく感じさせない。
manhattan_tencho
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 17 Apr 2018 at 23:18
「自由に調節」新しいスタイルの伸縮弾性バンド、髪に付着せず、頭のサイズに合わせてタイトネスを自由に調整できます、最高の付け心地と光遮断効果を達成できます。
「広い範囲に適用」携帯便利、昼寝だけではなく、夜間睡眠時間でも、旅行中に列車や飛行や車などを乗る時にも使えます。
「3D立体構造」
人体工学原理3Dアーチ裁断、顔面にフィットする設計。
「圧迫感ゼロ」
丸いアーチ設計、眼部空間が大きく、圧迫感ない、化粧は落ちない。
「軽く通気性よく」
アイマスクの重量はたった24グラムで、面料には良好の通気性、夏に着用しても暑苦しくならない

【柔软舒适】
外层采用亲肤型纤维布,中间填充慢回弹记忆海绵,该材质细腻柔软自然贴合脸部,柔软舒适。
【调节方便】
配备柔软富有弹性的松紧带,可根据头围需要进行调整,不沾毛发,佩戴舒适自然
【适用广泛】
内配置PVC袋1件,携带方便,适用午休、夜间睡眠以及旅行途中乘坐火车、飞机、汽车和其它交通工具时使用。
午间休息时
长途旅行时
上午出差时
疲倦失眠时

注意事项:
眼罩为天然环保材料制作而成,不添加任何有害的化学物质,请您放心使用。
为了防止眼罩变形,请使用40度以下水手洗,晾干后可重复使用。

manhattan_tencho
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 17 Apr 2018 at 21:28
「柔らかく快適」
外層は肌に優しいタイプの繊維布を使い、中はリバウンド記憶フォームで充填させます。これらの材質は繊細で顔にぴったりフィットし、柔らかく快適になります。
「調節便利」
柔らかくそして柔軟性高いの弾性バンドが裝備され、頭のサイズに合わせて調整できます。髪につかない、着用時は快適で自然。
「広い範囲での応用」
配置された一つのPVC袋は簡単に携帯できる、お昼休み、夜眠る時や旅中で列車、飛行機、自動車などの交通機関を使う際にも使えます。
昼休みの時
長旅の時
午前の出張時
疲れて眠れない時

注意事項:
このアイマスクは天然材料で作られたもの、有害科学物質は添加されませんのでご安心して使ってください。
アイマスクが変形ならないように、40度以下の水で手洗いし、干してから繰り返し使えます。
na_7
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 18 Apr 2018 at 17:29
[柔らかくて快適]
肌触りのやさしい生地を採用し、中には低反発弾性フォームが入っております。生地がフワフワで、自然に顔に合わせることができてつけ心地が快適です。

[調節便利]
柔らかくて弾力性の良いゴム紐が付いており、頭の大きさに合わせて調節することができます。それに、髪を絡めなく、つけ心地がいいです。

[使用範囲が広い]
収納袋ケースのセットで携帯便利です。昼休み、夜間睡眠、または電車やフライト、車などで移動する時にご利用いただけます。

昼休み
長距離旅行
昼間の出張
疲れた時

ご利用時の注意事項:
本アイマスクはエコな素材で作っており、有害物質などは入っていません。ご安心してください。
アイマスクが変形されないように、40度以下のお湯で手洗いしてください。繰り返し使えます。
amysakamoto
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 18 Apr 2018 at 16:47
【柔らかく快適】
外層は肌にやさしい繊維布でできており、間中はソフトで弾力性があるスポンジで満たされています。
[便利な調整可能]
頭周りのニーズに合わせて調節可能な柔らかく弾力性のあるバンドを装備し、髪の毛につかなく、自然で快適に使えます。
[広く適用可能]
内はPVCバッグ一つが配置されていて、携帯に便利、お昼、夜間の睡眠、列車、飛行機、自動車、その他の交通機関での移動に適しています。
昼休み中
長距離旅行の場合
午前中に出張するとき
疲れて不眠症のとき

注意事項:
アイマスクは自然で環境にやさしい材料で作られており、有害な化学物質を添加されていないので、お気軽にご使用ください。
アイマスクが変形するのを防ぐため、40度以下で手洗いして、乾燥させてから再利用可能です。


1、增设饿翼,防止光线从上部渗入;人体工学原理裁剪,佩戴更舒适;圆拱形设计零压迫感;鼻翼加长,遮光范围更广。
2、轻薄、透气、舒适。
3、眼部空间大、凸起设计,不压迫眼球。
4、弹力松紧带,可灵活拉升;柔化松紧带,柔软舒适;克调节长度,佩戴自如;精细缝合、结实耐用。
5、慢回弹记忆棉,自然贴合脸部,柔软舒适;舒适记忆棉;遮光性能出色。
6、99%有效遮光;免疫光线干扰,进入深度睡眠。
7、随时随地享受好睡眠;

顾客在收到商品之后,如果有什么问题的话请及时联络,我们一定会立即解决。

manhattan_tencho
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 17 Apr 2018 at 22:47
1.ウイングの増設、上部から光の浸透を防げます;人体工学原理合うの裁断、付ける時にもっと快適;丸いアーチ設計で圧迫感はゼロ;鼻翼の増長で光を遮断できる範囲はもっと広く。
2.軽い、薄い、通気性よく、快適
3.眼部の空間は大きく、突き出るの設計で、眼球を圧迫しない。
4.伸縮弾性バンド、自由に引き上げる;柔らかい伸縮弾性バンド、柔らかく快適;長さを調整し、自由に付ける;繊細な縫合、優れた強度と耐久性。
5.メモリフォームが自然に顔面にフィット、柔らかく快適;快適なメモリフォーム;光の遮断性は抜群。
6.99%の光遮断効果あり;光の妨害に免疫、深く眠れます。
7.いつでもどこでもよく眠れます;

お客様の商品が届いたら、もし質問や問題があれなら、速やかに連絡してください、すぐに対処いたします。
na_7
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 18 Apr 2018 at 17:25
1.ヘッドクッションをつけたことで、上からの光を遮断することができます。人間工学に基づくデザインで、つけ心地が快適です。立体設計で圧迫感ゼロ。また、ノーズクッションの長さを伸ばした設計で、遮光できる範囲が増えました。

2.薄くて通気性の良い生地で、つけ心地が抜群です。

3.眼とマスクの間にスペースが広いから、眼球に圧迫感がありません。

4.ストラップの素材はゴム紐で弾力性がよく、自由に伸ばるし、柔らかい生地でつけ心地が快適です。長さも自由に調節することができます。それに、しっかり縫えてマスクの耐久性がアップ!

5.中には低反発弾性フォームが入っており、自然に顔にフィットすることができます。遮光性も抜群です。

6.光を99%遮断することができまする。快眠を邪魔する光を遮断してぐっすり眠れます。

7.どこでも快適な睡眠ができます!

商品に不具合などがある場合、迅速に対応いたしますので、ご連絡いただけますよう宜しくお願いいたします。

Client

Additional info

请翻译得更适合商业性的广告。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime