Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Chinese (Simplified) → Japanese )

Rating: 50 / Native Chinese (Traditional) / 0 Reviews / 18 Apr 2018 at 17:29

na_7
na_7 50 ▼ご挨拶  台湾生まれ育ちの中国語(繁体字)ネイティブスピーカーで、夏天...
Chinese (Simplified)

【柔软舒适】
外层采用亲肤型纤维布,中间填充慢回弹记忆海绵,该材质细腻柔软自然贴合脸部,柔软舒适。
【调节方便】
配备柔软富有弹性的松紧带,可根据头围需要进行调整,不沾毛发,佩戴舒适自然
【适用广泛】
内配置PVC袋1件,携带方便,适用午休、夜间睡眠以及旅行途中乘坐火车、飞机、汽车和其它交通工具时使用。
午间休息时
长途旅行时
上午出差时
疲倦失眠时

注意事项:
眼罩为天然环保材料制作而成,不添加任何有害的化学物质,请您放心使用。
为了防止眼罩变形,请使用40度以下水手洗,晾干后可重复使用。

Japanese

[柔らかくて快適]
肌触りのやさしい生地を採用し、中には低反発弾性フォームが入っております。生地がフワフワで、自然に顔に合わせることができてつけ心地が快適です。

[調節便利]
柔らかくて弾力性の良いゴム紐が付いており、頭の大きさに合わせて調節することができます。それに、髪を絡めなく、つけ心地がいいです。

[使用範囲が広い]
収納袋ケースのセットで携帯便利です。昼休み、夜間睡眠、または電車やフライト、車などで移動する時にご利用いただけます。

昼休み
長距離旅行
昼間の出張
疲れた時

ご利用時の注意事項:
本アイマスクはエコな素材で作っており、有害物質などは入っていません。ご安心してください。
アイマスクが変形されないように、40度以下のお湯で手洗いしてください。繰り返し使えます。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 请翻译得更适合商业性的广告。