Dear
I'm sorry to trouble you.
Certainly.
I hope your co workers and you will enjoy the sweets I've sent.
I look forward to hearing from you.
Translation / Japanese
- Posted at 27 May 2017 at 00:16
拝啓、
ご迷惑をおかけしてすみません。
かしこまりました。
同僚の方たちとあなたが、私が送ったスウィーツを楽しんでいただけると幸いです。
あなたからのお返事をお待ちしております。
ご迷惑をおかけしてすみません。
かしこまりました。
同僚の方たちとあなたが、私が送ったスウィーツを楽しんでいただけると幸いです。
あなたからのお返事をお待ちしております。
★★★★☆ 4.0/1
Translation / Japanese
- Posted at 26 May 2017 at 23:59
こんにちは。
お手数をお掛けし恐縮です。
宜しくお願い致します。
お送りしたスイーツをご同僚の方々とご一緒に楽しんで頂ければ幸いです。
お便り、お待ちしております。
お手数をお掛けし恐縮です。
宜しくお願い致します。
お送りしたスイーツをご同僚の方々とご一緒に楽しんで頂ければ幸いです。
お便り、お待ちしております。
★★★★★ 5.0/1
Translation / Japanese
- Posted at 27 May 2017 at 00:15
xx様、
ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
了解いたしました。
お客様と同僚の方におかれましてはお送りしたお菓子を気に入っていただければと思います。
ご連絡お待ちしております。
ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
了解いたしました。
お客様と同僚の方におかれましてはお送りしたお菓子を気に入っていただければと思います。
ご連絡お待ちしております。
★★★★★ 5.0/1