Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から韓国語への翻訳依頼] 倖田來未×カラオケの鉄人 大型コラボキャンペーン開催決定! 「WINTER of LOVE」発売を記念して、倖田來未×カラオケの鉄人という大型コラボレー...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は hami_suhyeon さん lopezjoffrey さん chloe2ne1 さん bugyto さん rayforth さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 12件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 979文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 42分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2016/01/18 17:38:13 閲覧 3699回
残り時間: 終了

倖田來未×カラオケの鉄人 大型コラボキャンペーン開催決定!

「WINTER of LOVE」発売を記念して、倖田來未×カラオケの鉄人という大型コラボレーションキャンペーンの開催が決定しました!
期間は1月20日(水)からスタート。
今回はカラオケの鉄人 新橋SL広場前店を中心とした全3店舗でのキャンペーンとなります。

lopezjoffrey
評価 49
翻訳 / 韓国語
- 2016/01/18 19:05:11に投稿されました
코다 쿠미(倖田來未) X 가라오케의 철 남자




「WINTER of LOVE」 발매를 기념하는 가라오케의 철 남자라의 대형 공동 캠페인을 라고했습니다!
1 월 20 일 (수)부터 시작합니다.

중심으로 한 총 3 점포에서는 가라오케의 철인 신바시 SL 광장 앞 상점을 캠페인입니다.
★☆☆☆☆ 1.0/1
hami_suhyeon
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2016/01/18 18:17:26に投稿されました
KUMI KODA×가라오케의 철인
대형 코라보 캠페인 개최 결정!

"WINTER of LOVE"발매를 기념하여, KUMI KODA×가라오케의 철인이라는 대형 콜라보레이션 캠페인 개최가 결정했습니다!
기간은 1월 20일(수)부터 스타트 .
이번에는 노래방의 철인 신바시 SL광장 앞점를 중심으로 한 전 3점포에서 실시하는 캠페인입니다.
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました



キャンペーンでは最新アルバム「WINTER of LOVE」収録曲はもちろん、これまで発表してきた楽曲100曲以上が“PV映像&CDそのままのリアルサウンド”で歌えることができます。
また、“歌う場所にもこだわりたい!”という人、倖田來未の大ファンという人には、是非今回のキャンペーンのメイン店舗、新橋SL広場前店へ足を向けてみてください!

chloe2ne1
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2016/01/18 19:10:29に投稿されました
캠페인에서는 최신 앨범 'WINTER of LOVE' 수록곡은 물론, 여태까지 발표해 온 악곡 100곡 이상이 "PV영상&CD그대로의 리얼 사운드"로 노래할 수 있습니다.
또, "노래하는 장소에도 고집하고 싶다!"라는 사람, KUMI KODA의 광팬이라는 사람에게는 꼭 이번 캠페인의 메인 점포, 신바시 SL 광장앞점으로 향해 보세요!
hami_suhyeon
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2016/01/18 17:59:07に投稿されました
캠페인에서는 최신 앨범"WINTER of LOVE"수록곡은 물론 그동안 발표해왔던 악곡 100곡 이상이 "PV영상&CD그대로의 리얼 사운드"로 노래를 부를 수 있습니다.
또한" 부르는 곳에도 구애 받고 싶다!"라는 사람 KUMI KODA의 광팬이라는 사람에게는 꼭 이번 캠페인 메인 점포, 신바시 SL광장앞점에 발길을 돌리고 보세요!
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

「WINTER of LOVE」をイメージしたコンセプトルームや大型ポスター、パネルなど、店内のいたるところで倖田來未仕様になっており、部屋に入った瞬間日常では味わえない空間へ来た気分が味わうことができます。この部屋で歌えば、いつも以上に歌がうまく歌えるかも!?
特設サイトから予約をして是非遊びに行ってみてくださいね!

さらにキャンペーン期間中は、ニューアルバム収録曲をイメージしたコラボドリンクを販売!

chloe2ne1
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2016/01/18 19:13:22に投稿されました
'WINTER of LOVE'를 이미지시킨 컨셉 룸이나 대형 포스터, 판넬 등 점내의 곳곳에 KUMI KODA로 꾸며져 있어 방에 들어온 순간 일상에서는 맛 볼 수 없는 공간에 온 기분을 맛 볼 수 있습니다. 이 방에서 노래하면 언제나 이상으로 노래가 잘 불러질 지도!?
특설 사이트로부터 예약을 해서 꼭 놀러 가보세요!

게다가 캠페인 기간 중은 뉴 앨범 수록곡을 이미지한 콜라보 드링크를 판매!
bugyto
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2016/01/18 20:30:57に投稿されました
"WINTER of LOVE"가 떠오르는 컨셉으로 꾸민 방이나 대형 포스터, 패널 등 가게 내부에 이르기까지 KUMI KODA로 꾸며져 있어서 방에 들어간 순간 이상에서는 느낄 수 없는 공간으로 온 기분을 맛보실 수 있습니다. 이 방에서 노래를 부르면 평소보다 노래 실력이 좋아질 수도!?
특설 사이트에서 예약을 하시고 꼭 놀러와 주세요!

더불어 캠페인 기간 중에는 새로운 앨범 수록곡이 떠오르는 콜라보 음료를 판매합니다!
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
rayforth
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2016/01/18 20:37:29に投稿されました
「WINTER of LOVE」를 이미지한 컨셉 룸이나 대형 포스터, 패널 등, 점내의 도처에서 코다쿠미로 꾸며져 있어, 노래방에 들어간 순간 일상에서는 맛볼 수 없는 공간에 온 기분을 맛볼 수 있습니다. 이 노래방에서 노래 부르면, 평소보다 노래가 잘 불러질 수 있을지도 !?
특설 사이트에서 예약을 해서 꼭 놀러 가 보세요!

더욱 캠페인 기간 동안은, 뉴앨범 수록 곡을 연상해 만든 기간한정 드링크를 판매!

コラーゲンやヒアルロン酸、黒酢等が豊富に含まれた、美容を意識して制作されたスペシャルドリンク。
1回の注文につきもれなくオリジナルコースターがプレゼントされるということなので、対象店舗へ行った際には是非注文してみてください。

【倖田來未×カラオケの鉄人 大型コラボレーションキャンペーン】
特設サイト:http://www.karatetsu.com/avex/koda2.shtml

chloe2ne1
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2016/01/18 19:15:18に投稿されました
콜라겐이나 히아루론산, 흑초 등이 풍부하게 함유된 미용을 의식해서 제작된 스페셜 드링크.
1회의 주문에 따라 빠짐없이 오리지널 컵받침이 선물된다고 하므로 대상 점포에 갔을 때에는 꼭 주문해 보세요.

【KUMI KODA×카라오케노테즈진 대형 콜라보레이션 캠페인】
특설 사이트 : http://www.karatetsu.com/avex/koda2.shtml
bugyto
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2016/01/18 20:34:39に投稿されました
콜라겐이나 히알루론산, 흑초 등이 풍부하게 들어간 신경 써서 미용에 좋도록 만든 스페셜 드링크.
한번 주문을 하시면 빠짐없이 오리지널 컵 받침을 선물드리니 대상 점포에 가셨을 때는 꼭 주문해 주세요.

【KUMI KODAx가라오케 철인 대형 콜라보레이션 캠페인】
특설 사이트 : http://www.karatetsu.com/avex/koda2.shtml
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

■楽曲タイトル100曲以上!”PV映像&CDそのままのリアルサウンド”でのカラオケ配信
カラオケ配信店舗:カラオケの鉄人全店

■ ニューアルバムをイメージしたコンセプトルームが新橋SL広場前店に登場!!
実施店舗:カラオケの鉄人 新橋SL広場前店
実施期間:2016年1月20日(水)~2月14日(日)

chloe2ne1
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2016/01/18 19:17:43に投稿されました
■악곡 타이틀 100곡 이상! "PV영상 & CD그대로의 리얼 사운드"로의 가라오케 배포
가라오케 배포 점포 : 가라오케노 테츠진 전 점포

■ 뉴앨범을 이미지한 컨셉 룸이 신바시 SL광장앞점에 등장!!
실시 점포 : 가라오케노테츠진 신바시 SL광장앞점
실시 기간 : 2016년 1월 20일(수)~2월 14일 (일)
hami_suhyeon
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2016/01/18 17:46:52に投稿されました
■ 악곡 타이틀 100곡 이상!"PV영상&CD그대로의 리얼 사운드"로 노래방에 배신
노래방 배신 점포:노래방의 철인 전점
■ 뉴 앨범을 이미지한 컨셉 룸이 신바시 SL광장 앞점에 등장!!
실시 점포:노래방의 철인 신바시 SL광장앞점
실시 기간:2016년 1월 20일(수)~2월 14일(일)
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
hami_suhyeon
hami_suhyeon- 9年弱前
申し訳ありません。
一部訂正いたします


■ 악곡 타이틀 100곡 이상!"PV영상&CD그대로의 리얼 사운드"로 노래방에 배신
노래방 배신 점포:가라오케의 철인 전점
■ 뉴 앨범을 이미지한 컨셉 룸이 신바시 SL광장 앞점에 등장!!
실시 점포:가라오케의 철인 신바시 SL광장앞점
실시 기간:2016년 1월 20일(수)~2월 14일(일)

■コラーゲンやヒアルロン酸たっぷり!美しくなれるコラボドリンクも登場!もれなくオリジナルコースターをプレゼント!
実施店舗:カラオケの鉄人 新橋SL広場前店・新宿大ガード店・桜木町店
実施期間:2016年1月20日(水)~2月29日(月)

chloe2ne1
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2016/01/18 19:19:48に投稿されました
■콜라겐이나 히알루론산 듬뿍! 아름답게 될 수 있는 콜라보 드링크도 등장! 빠짐 없이 오리지널 컵받침을 선물!
실시 점포 : 가라오케노 테츠진 신바시 SL광장앞점 ・신주쿠 대가드점 ・ 사쿠라기쵸점
실시 기간 : 2016년 1월 20일 (수) ~ 2월 29일 (월)
hami_suhyeon
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2016/01/18 18:10:16に投稿されました
■ 콜라겐이나 히이알루론산 가득! 아름답게 될 수 있는 코라보 음료도 등장! 빠짐없이, 오리지널 코스터를 선물!
실시 점포:노래방의 철인 신바시 SL광장 앞점 • 신주쿠대가드점 • 사쿠라기초점
실시 기간:2016년 1월 20일(수)~2월 29일(월)
hami_suhyeon
hami_suhyeon- 9年弱前
申し訳ありません。一部訂正いたします。


■ 콜라겐이나 히이알루론산 가득! 아름답게 될 수 있는 코라보 음료도 등장! 빠짐없이, 오리지널 코스터를 선물!
실시 점포:가라오케의 철인 신바시 SL광장 앞점 • 신주쿠대가드점 • 사쿠라기초점
실시 기간:2016년 1월 20일(수)~2월 29일(월)

クライアント

備考

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。