Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/01/18 20:37:29

日本語

「WINTER of LOVE」をイメージしたコンセプトルームや大型ポスター、パネルなど、店内のいたるところで倖田來未仕様になっており、部屋に入った瞬間日常では味わえない空間へ来た気分が味わうことができます。この部屋で歌えば、いつも以上に歌がうまく歌えるかも!?
特設サイトから予約をして是非遊びに行ってみてくださいね!

さらにキャンペーン期間中は、ニューアルバム収録曲をイメージしたコラボドリンクを販売!

韓国語

「WINTER of LOVE」를 이미지한 컨셉 룸이나 대형 포스터, 패널 등, 점내의 도처에서 코다쿠미로 꾸며져 있어, 노래방에 들어간 순간 일상에서는 맛볼 수 없는 공간에 온 기분을 맛볼 수 있습니다. 이 노래방에서 노래 부르면, 평소보다 노래가 잘 불러질 수 있을지도 !?
특설 사이트에서 예약을 해서 꼭 놀러 가 보세요!

더욱 캠페인 기간 동안은, 뉴앨범 수록 곡을 연상해 만든 기간한정 드링크를 판매!

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。