Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] KODA KUMI LIVE TOUR 2016~Best Single Collection~ オフィシャルモバイルファンクラブサイト「playroom...

This requests contains 1722 characters . It has been translated 15 times by the following translators : ( leon_0 , chindonghui , carol1221cn , longroly , blade , bananawithcoffee , andreylee516 , fiona66 ) .

Requested by nakagawasyota at 18 Jan 2016 at 17:34 3769 views
Time left: Finished

KODA KUMI LIVE TOUR 2016~Best Single Collection~ オフィシャルモバイルファンクラブサイト「playroom」にて優先予約受付スタート!


デビュー15周年を迎えた倖田來未が自身初の47都道府県 ホールツアーを開催!
さらにベストシングルコレクションという内容も自身初の試み!
オフィシャルモバイルファンクラブサイト「playroom」では会員限定先行チケット受付をいたします!
ぜひこの機会をご利用ください!

carol1221cn
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 18 Jan 2016 at 21:21
KUMI KODA巡回演唱会2016 最强单曲集~在官方手机粉丝俱乐部网站【play room】进行优先预售!

为迎接出道15周年纪念,KODA KUMI开始了她的第一次47个都道府县巡回演唱会!
更集齐了出道以来的所有最强单曲,这也是她自身的初次尝试!
会员可在官方手机粉丝俱乐部网站上享受优先购买!
一定不要错过这次机会!
nakagawasyota likes this translation
fiona66
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 18 Jan 2016 at 21:16
KUMI KODA 2016 巡回演唱会 最佳单曲精选 手机官方粉丝俱乐部网站”PLAY ROOM“现开始优先预约门票!
已迎来出道15周年的KUMI KODA将首次进行自己的47城市巡回专场演唱会。另外,还将首次尝试展示最佳单曲精选环节。
在其手机官方粉丝俱乐部”PLAY ROOM“中,会员专属门票预订即将开始!
如此良机,切莫错过!

【受付期間】
2016年1月16日(土)12:00~1月25日(月)23:59まで
※申込期間内にご入会した方も、もれなくチケット先行にお申込み頂けます。

<公演日程>※第一弾 受付
3月30日(水) 千葉 市原市市民会館
3月31日(木) 千葉 市原市市民会館
4月9日(土) 福岡 福岡サンパレス
4月10日(日) 福岡 福岡サンパレス
4月16日(土) 大阪 大阪・オリックス劇場
4月17日(日) 大阪 大阪・オリックス劇場

chindonghui
Rating 51
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 18 Jan 2016 at 20:32
报名日期
2016年1月16日(星期六)中午12点至1月25日(星期一)晚上11点59分。
※在报名期间内已入会的朋友、全部请到售票处申请报名。

<公演的流程表>※第一次 报名
3月30日(三) 千葉 市原市市民会館
3月31日(四) 千葉 市原市市民会館
4月9日(六) 福岡 福岡sun palace
4月10日(日) 福岡 福岡sun palace
4月16日(六) 大阪 大阪・orix剧场
4月17日(日) 大阪 大阪・orix剧场
nakagawasyota likes this translation
fiona66
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 18 Jan 2016 at 21:21
【受理时间】
2016年1月16日(星期六)12:00~1月25日(星期一)23:59
【公演日程】※首发 受理
3月30日(星期三) 千葉 市原市市民会館
3月31日(星期四) 千葉 市原市市民会館
4月9日(星期六) 福岡 福岡阳光殿堂
4月10日(星期日) 福岡 福岡阳光殿堂
4月16日(星期六) 大阪 大阪摩羯剧场
4月17日(星期日) 大阪 大阪摩羯剧场

4月23日(土) 青森 リンクステーションホール青森(青森市文化会館)
4月24日(日) 岩手 盛岡市民文化ホール
4月29日(金・祝) 徳島 鳴門市文化会館
4月30日(土) 香川 サンポートホール高松
5月5日(木・祝) 神奈川 神奈川県民ホール
5月7日(土) 東京 NHKホール
5月8日(日) 東京 NHKホール
5月13日(金) 大阪 大阪・フェスティバルホール
5月14日(土) 大阪 大阪・フェスティバルホール
5月21日(土) 和歌山 和歌山県民文化会館 大ホール

fiona66
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 18 Jan 2016 at 21:28
4月23日(星期六) 青森Link Station青森(青森市文化会館)
4月24日(星期日) 岩手 盛冈市民文化ホール
4月29日(星期五(节日)) 徳島 鸣门市文化会館
4月30日(星期六) 香川 日光大厅高松
5月5日(星期四(节日)) 神奈川 神奈川县民大厅
5月7日(星期六) 東京 NHK大厅
5月8日(星期日) 東京 NHK大厅
5月13日(星期五) 大阪 大阪 庆典大厅
5月14日(星期六) 大阪 大阪 庆典大厅
5月21日(星期六) 和歌山 和歌山县民文化会館 大厅
carol1221cn
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 18 Jan 2016 at 21:38
4月23日(星期六) 青森 环站剧场青森(青森市文化会馆)
4月24日(星期日) 岩手 盛冈市民文化剧场
4月29日(星期五及假日) 德道鸣门市文化会馆
4月30日(星期六) 香川 太阳港剧场高松
5月5日(星期四及假日) 神奈川 神奈川市民剧场
5月7日(星期六) 东京NHK剧场
5月8日(星期日) 东京NHK剧场
5月13日(星期五) 大阪 大阪・假日剧场
5月14日(星期六) 大阪 大阪・假日剧场
5月21日(星期六) 和歌山 和歌山市民文化会馆 大剧场
nakagawasyota likes this translation

5月22日(日) 滋賀 びわ湖ホール 大ホール
5月28日(土) 広島 広島文化学園HBGホール
6月4日(土) 山梨 コラニー文化ホール(山梨県立県民文化ホール)
6月16日(木) 北海道 ニトリ文化ホール(旧北海道厚生年金会館)
6月17日(金) 北海道 ニトリ文化ホール(旧北海道厚生年金会館)
6月23日(木) 石川 本多の森ホール(旧石川厚生年金会館)
6月25日(土) 新潟 新潟県民会館
7月2日(土) 岐阜 長良川国際会議場
7月3日(日) 三重 三重県総合文化センター 大ホール

bananawithcoffee
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 18 Jan 2016 at 23:59
5月22日(星期天)滋贺 琵琶湖剧场 大剧场
5月28日(星期六)广岛 广岛文化学园HBG剧场
6月4日(星期六)山梨 传承文化剧场(山梨县县立县民文化剧场)
6月16日(星期四)北海道 尼达利文化剧场(元北海道保健福利会馆)
6月17日(星期五)北海道 尼达利文化剧场(元北海道保健福利会馆)
6月23日(星期四)石川 本多森林剧场(元石川保健福利会馆)
6月25日(星期六)新泻 新泻县民会馆
7月2日(星期六)岐阜 长良川国际会议场
7月3日(星期天)三重 三重县综合文化中心大剧场
longroly
Rating 44
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 18 Jan 2016 at 23:34
5月22日(星期日)滋贺 琵琶湖会馆 大厅
5月28日(星期六)广岛 广岛文化学园HBG会馆
6月4日(星期六)山梨 COLANY文化会馆(山梨县立县民文化会馆)
6月16日(星期四)北海道 NITORI文化会馆(旧北海道厚生年金会馆)
6月17日(星期五)北海道 NITORI文化会馆(旧北海道厚生年金会馆)
6月23日(星期四)石川 本多之森会馆(旧石川厚生年金会馆)
6月25日(星期六)新潟 新潟县民会馆
7月2日(星期六) 岐阜 长良川国际会议场
7月3日 (星期日)三重 三重县综合文化中心 大厅
nakagawasyota likes this translation
chindonghui
Rating 51
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 19 Jan 2016 at 00:00
5月22日(日) 滋贺 琵琶湖馆 大厅
5月28日(六) 广岛 广岛文化学园HBG馆
6月4日(六) 山梨 Colany文化馆(山梨县立县民文化馆)
6月16日(四) 北海道 Nitori文化馆(旧北海道厚生年金会馆)
6月17日(五) 北海道 Nitori文化馆(旧北海道厚生年金会馆)
6月23日(六) 石川 本多之森馆(旧石川厚生年金会馆)
6月25日(六) 新潟 新潟县民会馆
7月2日(六) 岐阜 長良川国际会议馆
7月3日(日) 三重 三重县総合文化中心 大厅
leon_0
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 18 Jan 2016 at 23:55
5月22日(星期日)滋贺县琵琶湖音乐厅大厅
5月28日(星期六)广岛文化学园HBG大厅
6月4日(星期六)山梨Korani文化会馆(山梨县文化会馆)
6月16日(星期四)北海道NITORI文化会馆(原北海道厚生年金会馆)
6月17日(星期五)北海道NITORI文化会馆(原北海道厚生年金会馆)
6月23日(星期四)石川本田森林会馆(原石川厚生年金会馆)
6月25日(星期六)新泻县新泻县文娱中心
7月2日(星期六)岐阜長良川国际会议中心
7月3日(星期日)咩咩县立文化中心大礼堂


7月22日(金) 富山 富山オーバード・ホール
7月23日(土) 長野 まつもと市民芸術館
8月13日(土) 鳥取 米子コンベンションセンター BiG SHiP
8月14日(日) 島根 島根県芸術文化センターグラントワ大ホール
9月11日(日) 山形 やまぎんホール(山形県県民会館)

<チケット料金>
・一般指定席:8,400円(税込)
・ファミリーシート:8,400円(税込) 【倖田組・playroomのみでの販売】

longroly
Rating 44
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 18 Jan 2016 at 23:54
7月22日(星期五)富山 富山AUBADE会馆
8月23日(星期六)长野 松本市民艺术馆
8月13日(星期六)鸟取 米子会展中心BIG SHiP
8月14日(星期日)岛根 岛根县艺术文化中心Grand Toit 大厅
9月11日(星期日)山形 山银会馆(山形县县民会馆)

<门票价格>
一般指定席:8400日元(含税)
家庭坐席:8400日元(含税){悻田组*playroom限定销售}
nakagawasyota likes this translation
leon_0
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 18 Jan 2016 at 23:57
7月22日(星期五)富山县,富山过德堂
7月23日(星期六)长野县松本表演艺术中心
8月13日(星期六)鸟取县米子会议中心大船
8月14日(星期日)岛根县岛根县艺术中心Gurantowa大厅
9月11日(星期日)山形雅Magin馆(山形县文娱中心)

<订票费>
一般座位:8400日元(含税)
家庭片:8400日元(含税)[幸田组·只在playroom销售]

※『ファミリーシート』とは、小さなお子様やライブを着席して御覧になりたいという皆様の為に御用意させていただくチケットで、ライブ中は必ず着席していただきます様お願い致します。
※ステージからの近さを保証する座席ではございません。
※ファミリーシートは倖田組・playroomのみでの受付となります。
※小学生以上有料 (小学生未満のお子様でも座席が必要な場合は、チケットが必要となります。)
※playroom限定、ピクチャーチケットでお届けいたします。

andreylee516
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 19 Jan 2016 at 14:59
“家庭坐席券”是专门为儿童及希望在座位上观赏演出的顾客准备的,因此请大家在演出过程中务必在座位上坐好。
此坐席券不能保证座位与舞台间的距离
家庭坐席券只在幸田组·playroom销售
小学生以上收费(小学生以下的学龄前儿童如需要座位,需购买座席券)
只限于在playroom购买的顾客,我们将以图片券的形式为您邮寄
longroly
Rating 44
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 19 Jan 2016 at 00:17
※『家庭座席』是指:小朋友或者在演唱会中希望就坐观看的客人准备的门票,希望保证能够在观看演唱会时就坐的客人购票。
※此坐席不保证离舞台很近
※购买家庭座席者仅在悻田组*playroom处受理
※小学生以上需门票(未满小学生的小朋友若需坐席的话,请购买门票)
※仅限playroom购票者收到的门票为带有歌手照片的门票
nakagawasyota likes this translation

■ イヤーマフについて
小さなお子様用に無料でイヤーマフをご用意しております。ご希望の方は当日スタッフにお声掛け下さい。
数量限定のため、数が無くなり次第終了とさせて頂きます。

【playroom】
●申込・確認期間●
2016年1月16日(土)12:00から2016年1月25日(月)23:59まで
※申込期間内にご入会した方までが対象です!!
●当落確認・入金期間●
2016年1月30日(土)15:00~2016年2月4日(木)23:00

longroly
Rating 44
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 19 Jan 2016 at 00:32
■ 关于耳罩
为年纪小的小朋友免费准备耳罩。如有需要的客人请在演唱会当日向工作人员咨询。
数量有限,发完为止!
【playroom】
●预约・确认期限●
2016年1月16日(星期六)12:00~2016年1月25日(星期一)23:59
※仅限预约期限内入会的客人
●当选确认・汇款期限●
2016年1月30日(星期六)15:00~2016年2月4日(星期四)23:00
nakagawasyota likes this translation
blade
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 19 Jan 2016 at 08:17
■关於防噪音耳罩
我们将免费提供儿童用的耳罩。如果有需要的话请当天告知工作人员。
因为个数有限,发完为止。

【playroom】

●申请受理・确认期间●
2016年1月16日(星期六)12:00至2016年1月25日(星期一)23:59

※在申请期间加入会员的人也能参加抽选!!


●抽选结果确定・汇款期间●
2016年1月30日(星期六)15:00至2016年2月4日(星期四)23:00

※第二弾でのチケット受付対象公演に関しては、2016年3月以降ので受付開始を予定しております。
詳細情報・申込対象者は決定次第にお知らせ致しますので、今しばらくお待ち下さい。
※第一弾と第二弾の対象公演は日付順ではありませんので、ご注意下さい。

お申し込みの詳細はplayroomをチェック!
http://kodakumi.net/

longroly
Rating 44
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 19 Jan 2016 at 00:43
关于第二场公演门票受理一事,预计于2016年3月之后开始接受办理。
详细信息以及申请对象将在决定之后发布通知,请耐心等候。
请注意:第一场和第二场的公演与日期先后无关。

预约详细信息请向playroom确认
http://kodakumi.net/

Client

Additional info

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime